כִּֽי־תַשֶּׁ֥ה בְרֵֽעֲךָ מַשַּׁ֣את מְא֑וּמָה לֹא־תָבֹ֥א אֶל־בֵּיתֹ֖ו לַעֲבֹ֥ט עֲבֹטֹֽו׃
If you lend anything to your neighbor, you shall not enter his house to take his pledge.
Morphology
- כִּֽי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “If”; Notes: Introduces a conditional clause.
- תַשֶּׁ֥ה (tasheh) – Root: נשה (nashah); Form: Hifil imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you lend”; Notes: Indicates an act of extending credit.
- בְרֵֽעֲךָ (ve-reʿakha) – Root: רע (reʿa); Form: Noun, masculine singular with preposition and suffix; Translation: “to your neighbor”; Notes: Specifies the recipient.
- מַשַּׁ֣את (mashʾat) – Root: נשה (nashah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a loan”; Notes: Refers to an object of credit.
- מְא֑וּמָה (meʾumah) – Root: מאום (meʾum); Form: Noun, indefinite; Translation: “anything”; Notes: Expands the meaning to any item.
- לֹא־ (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “You shall not”; Notes: Expresses prohibition.
- תָבֹ֥א (tavo) – Root: בוא (bo); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “enter”; Notes: Refers to physically going inside.
- אֶל־ (el) – Root: אל (el); Form: Preposition; Translation: “into”; Notes: Specifies direction.
- בֵּיתֹ֖ו (beito) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular with suffix; Translation: “his house”; Notes: Refers to the neighbor’s residence.
- לַעֲבֹ֥ט (laʿavot) – Root: עבט (ʿavat); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to take a pledge”; Notes: Refers to securing collateral.
- עֲבֹטֹֽו׃ (ʿavoto) – Root: עבט (ʿavat); Form: Noun, masculine singular with suffix; Translation: “his pledge”; Notes: Specifies the item being taken.