לֹ֣א תְנַסּ֔וּ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֥ר נִסִּיתֶ֖ם בַּמַּסָּֽה׃
You shall not test YHWH your God as you tested Him at Massa.
Morphology
- לֹ֣א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “You shall not”; Notes: Prohibits an action.
- תְנַסּ֔וּ (tenassu) – Root: נסה (nassah); Form: Piel imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “test”; Notes: Refers to putting God to the test.
- אֶת־יְהוָ֖ה (et-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with accusative marker; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- אֱלֹהֵיכֶ֑ם (Eloheikhem) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity worshiped by Israel.
- כַּאֲשֶׁ֥ר (ka-asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun with preposition; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparison.
- נִסִּיתֶ֖ם (nissitem) – Root: נסה (nassah); Form: Piel perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you tested”; Notes: Refers to testing or challenging God.
- בַּמַּסָּֽה (ba-Massah) – Root: מסה (massah); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “at Massah”; Notes: Refers to the place where the Israelites tested God (Exodus 17:7).