וְהָי֥וּ נְכֹנִ֖ים לַיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י כִּ֣י בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֗י יֵרֵ֧ד יְהוָ֛ה לְעֵינֵ֥י כָל־הָעָ֖ם עַל־הַ֥ר סִינָֽי׃
And be ready for the third day, for on the third day YHWH will descend in the sight of all the people upon Mount Sinai.
Morphology
- וְהָי֥וּ (vehayu) – Root: היה (h-y-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3mp; Translation: “And they shall be”; Notes: Indicates the state of preparedness required of the people.
- נְכֹנִ֖ים (nekhonim) – Root: כון (k-w-n); Form: Participle, Nifal, masculine plural absolute; Translation: “Ready”; Notes: Describes the required condition of readiness.
- לַיֹּ֣ום (layyom) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “For the day”; Notes: Refers to the specific day they are preparing for.
- הַשְּׁלִישִׁ֑י (hashelishi) – Root: שלשׁ (sh-l-sh); Form: Adjective, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The third”; Notes: Specifies the third day.
- כִּ֣י (ki) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for the instruction.
- בַּיֹּ֣ום (bayyom) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “On the day”; Notes: Refers to the designated day.
- הַשְּׁלִישִׁ֗י (hashelishi) – Root: שלשׁ (sh-l-sh); Form: Adjective, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The third”; Notes: Reiterates the timing of the event.
- יֵרֵ֧ד (yered) – Root: ירד (y-r-d); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “He will descend”; Notes: Refers to YHWH’s descent onto Mount Sinai.
- יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject performing the action of descending.
- לְעֵינֵ֥י (leʿeinei) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Preposition + Noun, feminine plural construct; Translation: “In the sight of”; Notes: Indicates visibility to the people.
- כָל־הָעָ֖ם (kol-haʿam) – Root: כל (k-l); Form: Noun, masculine singular construct with definite article + Noun, masculine singular absolute; Translation: “All the people”; Notes: Refers to the entirety of Yisra’el.
- עַל־הַ֥ר (ʿal-har) – Root: הר (h-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “Upon the mountain”; Notes: Specifies the location of YHWH’s appearance.
- סִינָֽי׃ (Sinai) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Sinai”; Notes: The specific mountain where the event will take place.