וַיֹּאמֶר֩ יְהוָ֨ה אֶל־מֹשֶׁ֜ה קַח־לְךָ֣ סַמִּ֗ים נָטָ֤ף וּשְׁחֵ֨לֶת֙ וְחֶלְבְּנָ֔ה סַמִּ֖ים וּלְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה בַּ֥ד בְּבַ֖ד יִהְיֶֽה׃
And YHWH said to Moshe, “Take for yourself spices: nataph, shechelet, and chelbenah, spices with pure frankincense, equal parts shall there be.
Morphology
- וַיֹּאמֶר֩ (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “And He said”; Notes: Refers to YHWH speaking to Moshe.
- יְהוָ֨ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- אֶל־ (el) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition; Translation: “To”; Notes: Indicates the direction of speech toward Moshe.
- מֹשֶׁ֜ה (Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the prophet Moses.
- קַח־לְךָ֣ (qach-lekha) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms + Preposition + Pronoun, 2ms; Translation: “Take for yourself”; Notes: A directive to Moshe to gather the specified items.
- סַמִּ֗ים (samim) – Root: סם (s-m); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Spices”; Notes: Refers to aromatic substances.
- נָטָ֤ף (nataph) – Root: נטף (n-ṭ-p); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Nataph”; Notes: A type of aromatic gum resin.
- וּשְׁחֵ֨לֶת֙ (ushechelet) – Root: שחלת (sh-ḥ-l-t); Form: Conjunction + Noun, feminine singular; Translation: “Shechelet”; Notes: Likely a fragrant material, possibly onycha.
- וְחֶלְבְּנָ֔ה (vechelbenah) – Root: חלבנה (ḥ-l-b-n-h); Form: Conjunction + Noun, feminine singular; Translation: “Chelbenah”; Notes: Refers to another fragrant resin, possibly galbanum.
- סַמִּ֖ים (samim) – Root: סם (s-m); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Spices”; Notes: Reiterates the collection of aromatic substances.
- וּלְבֹנָ֣ה (ulvonah) – Root: לבנה (l-b-n-h); Form: Conjunction + Noun, feminine singular; Translation: “Frankincense”; Notes: Refers to pure, fragrant incense resin.
- זַכָּ֑ה (zakkah) – Root: זכה (z-k-h); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “Pure”; Notes: Describes the quality of the frankincense.
- בַּ֥ד בְּבַ֖ד (bad b’vad) – Root: בד (b-d); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Equal parts”; Notes: Indicates the proportions of the spices.
- יִהְיֶֽה׃ (yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “Shall there be”; Notes: Refers to the balanced proportions of the components.