וָאֹֽוצִיאֵ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָאֲבִאֵ֖ם אֶל־הַמִּדְבָּֽר׃
And I brought them out from the land of Mitsrayim, and I brought them into the wilderness.
Morphology
- וָאֹוצִיאֵם – Root: יָצָא; Form: Hifil wayyiqtol 1st person singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And I brought them out”; Notes: Hifil expresses causative action: God caused them to go out of Mitsrayim.
- מֵאֶרֶץ – Root: אֶרֶץ; Form: Preposition מִן + noun feminine singular; Translation: “from the land of”; Notes: Indicates place of departure.
- מִצְרָיִם – Root: מִצְרַיִם; Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt, the place of bondage.
- וָאֲבִאֵם – Root: בּוֹא; Form: Hifil wayyiqtol 1st person singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and I brought them”; Notes: Causative: God caused them to arrive.
- אֶל – Form: Preposition; Translation: “to / into”; Notes: Marks destination.
- הַמִּדְבָּר – Root: מִדְבָּר; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the wilderness”; Notes: Refers to the desert where Israel wandered and received Torah.