וְגַ֤ם אֶת־שַׁבְּתֹותַי֙ נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם לִהְיֹ֣ות לְאֹ֔ות בֵּינִ֖י וּבֵֽינֵיהֶ֑ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדְּשָֽׁם׃
And also My Sabbaths I gave to them, to be for a sign between Me and between them, that they might know that I am YHWH who sanctifies them.
Morphology
- וְגַם – Form: Conjunction + adverb; Translation: “and also”; Notes: Adds emphasis, introducing another divine gift.
- אֶת־שַׁבְּתֹותַי – Root: שַׁבָּת; Form: Object marker + noun feminine plural with 1cs suffix; Translation: “my Sabbaths”; Notes: Refers to the weekly Sabbath and possibly festival Sabbaths.
- נָתַתִּי – Root: נָתַן; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I gave”; Notes: Emphasizes divine initiative.
- לָהֶם – Form: Preposition לְ + third person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to Yisraʾel as recipients of the Sabbaths.
- לִהְיֹות – Root: הָיָה; Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “to be”; Notes: Indicates purpose or function.
- לְאֹות – Root: אוֹת; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “for a sign”; Notes: Symbol of covenantal relationship.
- בֵּינִי – Root: בֵּין; Form: Preposition + 1cs suffix; Translation: “between me”; Notes: Covenant relational marker.
- וּבֵינֵיהֶם – Root: בֵּין; Form: Conjunction + preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and between them”; Notes: Reciprocal covenant bond.
- לָדַעַת – Root: יָדַע; Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “that they might know”; Notes: Expresses intended outcome of the sign.
- כִּי – Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the content of knowledge.
- אֲנִי – Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes divine subject.
- יְהוָה – Root: יהוה; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of God.
- מְקַדְּשָׁם – Root: קָדַשׁ; Form: Piel participle masculine singular + 3mp suffix; Translation: “who sanctifies them”; Notes: Ongoing divine role of consecration.