וַיְהִ֗י בְּעֶשְׂרִ֤ים וָשֶׁ֨בַע֙ שָׁנָ֔ה בָּרִאשֹׁ֖ון בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, on the first of the month, the word of YHWH came to me, saying,
Morphology
- וַיְהִי (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass”; Notes: A standard narrative introduction marking a new prophetic event or revelation.
- בְּעֶשְׂרִים (be-ʿesrim) – Root: עשרים (ʿesrim); Form: Preposition בְּ + numeral masculine plural; Translation: “in the twenty”; Notes: Part of the compound ordinal expression indicating the year count.
- וָשֶׁבַע (va-shevaʿ) – Root: שבע (shevaʿ); Form: Conjunction וְ + numeral feminine singular; Translation: “and seven”; Notes: Completes the ordinal “twenty-seven.”
- שָׁנָה (shanah) – Root: שׁנה (shanah); Form: Noun feminine singular; Translation: “year”; Notes: Specifies the time of the prophetic occurrence.
- בָּרִאשׁוֹן (ba-rishon) – Root: ראשׁון (rishon); Form: Preposition בְּ + adjective masculine singular definite; Translation: “in the first”; Notes: Refers to the first month of the Hebrew calendar (Nisan).
- בְּאֶחָד (be-eḥad) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Preposition בְּ + numeral masculine singular; Translation: “on the first”; Notes: Specifies the day of the month on which the event occurred.
- לַחֹדֶשׁ (la-ḥodesh) – Root: חדשׁ (ḥodesh); Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular; Translation: “of the month”; Notes: Marks the beginning of the month in a dating formula typical of prophetic books.
- הָיָה (hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “came”; Notes: Verb introducing the occurrence of divine speech or revelation.
- דְבַר־יְהוָה (devar-YHWH) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular construct + divine name; Translation: “the word of YHWH”; Notes: A formulaic phrase introducing prophetic revelation.
- אֵלַי (elai) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל + first person common singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates the recipient of the divine message—the prophet Yeḥezqel.
- לֵאמֹר (leʾemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Preposition לְ + infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Standard biblical formula introducing the divine speech that follows.