וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
And the word of YHWH came to me, saying,
Morphology
- וַיְהִי (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to be / And it happened”; Notes: Standard narrative introduction formula for divine communication in prophetic literature.
- דְבַר־ (devar) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “word of”; Notes: Construct form linking to “YHWH,” signifying a prophetic message or revelation.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of Israel’s God, denoting the source of prophetic speech.
- אֵלַי (elai) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל + suffix 1st person common singular; Translation: “to me”; Notes: Indicates the direction of revelation—the prophet as the recipient of YHWH’s word.
- לֵאמֹר (leʾmor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Infinitive construct with preposition לְ; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct divine speech following the narrative setup, a frequent formula in prophetic texts.