Ezekiel 33:7

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם צֹפֶ֥ה נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְשָׁמַעְתָּ֤ מִפִּי֙ דָּבָ֔ר וְהִזְהַרְתָּ֥ אֹתָ֖ם מִמֶּֽנִּי׃

But you, son of man, I have set you as a watchman for the house of Yisraʾel; and you shall hear a word from My mouth and warn them from Me.

 

Morphology

  1. וְאַתָּה (ve-atah) – Root: אתה (atah); Form: Conjunction וְ + independent pronoun masculine singular; Translation: “and you”; Notes: Direct personal address emphasizing the prophet’s responsibility.
  2. בֶן־ (ben) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “son of”; Notes: Construct form linking with “man” to form the divine title “son of man.”
  3. אָדָם (adam) – Root: אדם (adam); Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Title used for Ezekiel to highlight human frailty and divine commission.
  4. צֹפֶה (tsofeh) – Root: צפה (tsafah); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “a watchman”; Notes: Denotes one who keeps watch or observes danger—symbolic of Ezekiel’s prophetic role.
  5. נְתַתִּיךָ (netattikha) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 1st person common singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “I have set you / I have appointed you”; Notes: Expresses YHWH’s commissioning of Ezekiel.
  6. לְבֵית (le-beit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition לְ + noun masculine singular construct; Translation: “for the house of”; Notes: Indicates the target of Ezekiel’s commission—Yisraʾel.
  7. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the covenant people, both Northern and Southern kingdoms collectively.
  8. וְשָׁמַעְתָּ (ve-shamaʿta) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall hear”; Notes: Refers to receiving divine revelation attentively and obediently.
  9. מִפִּי (mi-pi) – Root: פה (peh); Form: Preposition מִן + noun masculine singular construct + suffix 1st person common singular; Translation: “from My mouth”; Notes: Anthropomorphic expression denoting direct revelation from YHWH Himself.
  10. דָּבָר (davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular; Translation: “a word”; Notes: Refers to a divine message, prophecy, or command received by the prophet.
  11. וְהִזְהַרְתָּ (ve-hizharta) – Root: זהר (zahar); Form: Conjunction וְ + Hifil perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall warn”; Notes: Causative stem meaning “to cause to take warning” or “to admonish.”
  12. אֹתָם (otam) – Root: את (ʾet); Form: Direct object pronoun masculine plural; Translation: “them”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel who are to be warned.
  13. מִמֶּנִּי (mimmenni) – Root: מן (min); Form: Preposition מִן + first person common singular suffix; Translation: “from Me”; Notes: Indicates that the warning originates directly from YHWH, not the prophet’s own authority.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.