Ezekiel 42:19

סָבַ֖ב אֶל־ר֣וּחַ הַיָּ֑ם מָדַ֛ד חֲמֵשׁ־מֵאֹ֥ות קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃

He turned to the west side, and he measured five hundred reeds with the measuring reed.

 

Morphology

  1. סָבַב (savav) – Root: סבב (savav); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He turned”; Notes: Describes the shift in direction to the next side of measurement — from south to west.
  2. אֶל־ר֣וּחַ (ʾel-ruaḥ) – Root: רוח (ruaḥ); Form: Preposition אֶל + noun feminine singular; Translation: “toward the side”; Notes: Indicates directional movement or orientation toward a specific compass point.
  3. הַיָּם (ha-yam) – Root: ים (yam); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the west”; Notes: Literally “the sea,” a common Hebrew term for “west,” since the Mediterranean Sea lay to Israel’s west.
  4. מָדַד (madad) – Root: מדד (madad); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he measured”; Notes: Continuation of the measuring process around the temple enclosure.
  5. חֲמֵשׁ־מֵאֹות (ḥamesh-meʾot) – Root: חמשׁ (ḥamesh) / מא (meʾah); Form: Compound numeral; Translation: “five hundred”; Notes: Indicates the length of the western boundary, equal to the other sides.
  6. קָנִים (qanim) – Root: קנה (qanah); Form: Noun masculine plural; Translation: “reeds”; Notes: Unit of measure used throughout Ezekiel’s vision, each reed being six long cubits.
  7. בִּקְנֵה (bi-qneh) – Root: קנה (qanah); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct; Translation: “with the reed of”; Notes: Indicates the specific measuring tool or standard reed employed in the process.
  8. הַמִּדָּה (ha-middah) – Root: מדד (madad); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the measurement”; Notes: Refers to the standardized measuring reed used consistently in all four directions.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.