Genesis 18:9

ויאמרו אליו איה שרה אשתך ויאמר הנה באהל׃

Gen 18:9 [Samaritan]
ויאמרו אליו איה שרה אשתך ויאמר הנה באהל׃

Gen 18:9 [Masoretic]
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַיֵּה שָׂרָה אִשְׁתֶּךָ וַיֹּאמֶר הִנֵּה בָאֹֽהֶל׃

Gen 18:9 [Targum Onkelos]
וְאָמַרוּ לֵיהּ אָן שָׂרָה אִיתְּתָךְ וְאָמַר הָא בְּמַשְׁכְּנָא׃

Gen 18:9 [Peshitta]
ܘܐܡܪܘ ܠܗ܂ ܐܝܟܐ ܗܝ ܣܪܐ ܐܢܬܬܟ܂ ܘܐܡܼܪ ܗܐ ܒܡܫܟܢܐ܂

 

וַיֹּאמְר֣וּ אֵׄלָ֔ׄיׄוׄ אַיֵּ֖ה שָׂרָ֣ה אִשְׁתֶּ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּ֥ה בָאֹֽהֶל׃

And they said to him, “Where is Sara, your wife?” And he said, “Behold, in the tent.”

 

Morphology

  1. וַיֹּאמְר֣וּ (vayom’ru) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “And they said”; Notes: Refers to the visitors addressing Avraham.
  2. אֵׄלָ֔ׄיׄוׄ (eilav) – Root: אל (el); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates the direction of the speech towards Avraham.
  3. אַיֵּ֖ה (ayyeh) – Root: אי (ay); Form: Interrogative particle; Translation: “Where”; Notes: A question word seeking location.
  4. שָׂרָ֣ה (Sarah) – Root: שָׂרָה (Sarah); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Sarah”; Notes: Refers to Avraham’s wife.
  5. אִשְׁתֶּ֑ךָ (ishtekha) – Root: אִשָּׁה (ishah); Form: Noun, feminine singular construct with 2ms suffix; Translation: “your wife”; Notes: Refers to Sarah in relation to Avraham.
  6. וַיֹּ֖אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Avraham’s response to the question.
  7. הִנֵּ֥ה (hinneh) – Root: נה (neh); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Used to draw attention to Sarah’s location.
  8. בָאֹֽהֶל (ba’ohel) – Root: אֹהֶל (ohel); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “in the tent”; Notes: Indicates Sarah’s location.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.