Genesis 21:22

ויהי בעת ההוא ויאמר אבימלך ופיכל שר צבאו אל אברהם לאמר אלהים עמך בכל אשר אתה עשה׃

Gen 21:22 [Samaritan]
ויהי בעת ההיא ויאמר אבימלך ופיכל שר צבאו אל אברהם לאמר אלהים עמך בכל אשר אתה עשה׃

Gen 21:22 [Masoretic]
וַֽיְהִי בָּעֵת הַהִוא וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹל שַׂר־צְבָאֹו אֶל־אַבְרָהָם לֵאמֹר אֱלֹהִים עִמְּךָ בְּכֹל אֲשֶׁר־אַתָּה עֹשֶֽׂה׃

Gen 21:22 [Targum Onkelos]
וַהֲוָה בְּעִידָּנָא הַהוּא וְאָמַר אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכוֹל רַב חֵילֵיהּ לְאַבְרָהָם לְמֵימַר מֵימְרָא דַיְיָ בְּסַעַדָךְ בְּכָל דְּאַתְּ עָבֵיד׃

* הַהוּא v.l. ההיא

Gen 21:22 [Peshitta]
ܘܗܘܼܐ ܒܙܒܢܐ ܗܿܘ܂ ܘܐܡܼܪ ܐܒܝܡܠܟ ܘܦܝܟܠ ܪܒ ܚܝܠܗ ܠܐܒܪܗܡ܂ ܐܠܗܐ ܥܡܟ ܒܟܠ ܕܥܒܿܕ ܐܢܬ܂

 

וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֗לֶךְ וּפִיכֹל֙ שַׂר־צְבָאֹ֔ו אֶל־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֑ר אֱלֹהִ֣ים עִמְּךָ֔ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃

And it came to pass at that time that Avimelekh and Phikol, the commander of his army, said to Avraham, “God is with you in all that you do.

 

Morphology

  1. וַֽיְהִי֙ (vayehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and it came to pass”; Notes: Marks the beginning of a new narrative event.
  2. בָּעֵ֣ת (ba’et) – Root: עת (ʿ-t); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “at the time”; Notes: Refers to a specific period.
  3. הַהִ֔וא (hahiva) – Root: הוא (h-w); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Refers to the mentioned time.
  4. וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (‘-m-r); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Refers to Avimelekh speaking.
  5. אֲבִימֶ֗לֶךְ (Avimelekh) – Root: אבימלך (‘-v-y-m-l-k); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avimelekh”; Notes: A Philistine king.
  6. וּפִיכֹל֙ (u’Phikol) – Root: פיכל (p-y-k-l); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “and Phikol”; Notes: The commander accompanying Avimelekh.
  7. שַׂר־צְבָאֹ֔ו (sar-tzvaʾo) – Root: שר (s-r) and צבא (tz-v-ʾ); Form: Noun, masculine singular construct with 3ms suffix; Translation: “the commander of his army”; Notes: Refers to Phikol’s role.
  8. אֶל־אַבְרָהָ֖ם (el-Avraham) – Root: אברהם (‘-v-r-h-m); Form: Proper noun, masculine singular with preposition; Translation: “to Avraham”; Notes: Marks the recipient of the statement.
  9. לֵאמֹ֑ר (le’mor) – Root: אמר (‘-m-r); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
  10. אֱלֹהִ֣ים (Elohim) – Root: אלה (‘-l-h); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Refers to the divine presence.
  11. עִמְּךָ֔ (immekha) – Root: עם (‘-m); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “with you”; Notes: Refers to God’s presence with Avraham.
  12. בְּכֹ֥ל (bekhol) – Root: כל (k-l); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “in all”; Notes: Indicates the extent of God’s guidance.
  13. אֲשֶׁר־אַתָּ֖ה (asher-atta) – Root: אשר (‘-sh-r) and אתה (‘-t-h); Form: Relative pronoun and pronoun, 2ms; Translation: “that you”; Notes: Refers to Avraham’s actions.
  14. עֹשֶֽׂה (oseh) – Root: עשה (‘-s-h); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular; Translation: “do”; Notes: Refers to Avraham’s endeavors.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.