וַיִּקַּ֤ח אֶת־אֶחָיו֙ עִמֹּ֔ו וַיִּרְדֹּ֣ף אַחֲרָ֔יו דֶּ֖רֶךְ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וַיַּדְבֵּ֥ק אֹתֹ֖ו בְּהַ֥ר הַגִּלְעָֽד׃
And he took his brothers with him and pursued after him a journey of seven days, and he overtook him at the hill country of Gilead.
Morphology
- וַיִּקַּ֤ח (va-yik-kach) – Root: לקח (la-kach); Form: Qal, imperfect, 3ms with conversive vav; Translation: “and he took”
- אֶת־אֶחָיו֙ (et-e-cha-v) – Root: אח (ach); Form: noun, mp with 3ms suffix; Translation: “his brothers”
- עִמֹּ֔ו (im-mo) – Root: עם (im); Form: preposition with 3ms suffix; Translation: “with him”
- וַיִּרְדֹּ֣ף (va-yir-dof) – Root: רדף (ra-daf); Form: Qal, imperfect, 3ms with conversive vav; Translation: “and he pursued”
- אַחֲרָ֔יו (a-cha-rav) – Root: אחר (a-char); Form: preposition with 3ms suffix; Translation: “after him”
- דֶּ֖רֶךְ (de-rekh) – Root: דרך (de-rekh); Form: noun, ms; Translation: “a journey”
- שִׁבְעַ֣ת (shiv-at) – Root: שבע (she-va); Form: noun, fs construct; Translation: “seven”
- יָמִ֑ים (ya-mim) – Root: יום (yom); Form: noun, mp; Translation: “days”
- וַיַּדְבֵּ֥ק (va-yad-beq) – Root: דבק (da-baq); Form: Hiphil, imperfect, 3ms with conversive vav; Translation: “and he overtook”
- אֹתֹ֖ו (o-to) – Root: את (et); Form: direct object marker with 3ms suffix; Translation: “him”
- בְּהַ֥ר (bə-har) – Root: הר (har); Form: noun, ms with preposition; Translation: “at the hill country of”
- הַגִּלְעָֽד׃ (ha-gil-ad) – Proper noun; Translation: “Gilead”