וַיִּשְׁלַ֣ח יַעֲקֹ֔ב וַיִּקְרָ֖א לְרָחֵ֣ל וּלְלֵאָ֑ה הַשָּׂדֶ֖ה אֶל־צֹאנֹֽו׃
And Yaʿaqov sent and called for Raḥel and for Leʾa to the field, to his flock.
Morphology
- וַיִּשְׁלַ֣ח (vayyishlaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he sent”; Notes: Sequential action.
- יַעֲקֹ֔ב (Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Refers to the patriarch Jacob.
- וַיִּקְרָ֖א (vayyiqra) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he called”; Notes: Expresses summoning.
- לְרָחֵ֣ל (le-Raḥel) – Root: רחל (Raḥel); Form: Proper noun, feminine singular with preposition; Translation: “for Raḥel”; Notes: Refers to Jacob’s wife.
- וּלְלֵאָ֑ה (u-le-Leʾah) – Root: לאה (Leʾah); Form: Proper noun, feminine singular with conjunction and preposition; Translation: “and for Leʾah”; Notes: Refers to Jacob’s other wife.
- הַשָּׂדֶ֖ה (ha-sadeh) – Root: שדה (sadeh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the field”; Notes: Indicates location.
- אֶל־צֹאנֹֽו (ʾel-tsʾono) – Root: צאן (tsoʾn); Form: Noun, common singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his flock”; Notes: Indicates possession.