וַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו אֱלֹהִ֖ים שִׁמְךָ֣ יַעֲקֹ֑ב לֹֽא־יִקָּרֵא֩ שִׁמְךָ֨ עֹ֜וד יַעֲקֹ֗ב כִּ֤י אִם־יִשְׂרָאֵל֙ יִהְיֶ֣ה שְׁמֶ֔ךָ וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו יִשְׂרָאֵֽל׃
And God said to him, “Your name is Ya‘aqov; your name shall no longer be called Ya‘aqov, but Yisra’el shall be your name.” And He called his name Yisra’el.
Morphology
- וַיֹּֽאמֶר (vai-yo-mer) – Root: אָמַר (amar); Form: Qal, imperfect, 3ms; Translation: “And He said”
- לֹ֥ו (lo) – Preposition with 3ms suffix; Translation: “to him”
- אֱלֹהִ֖ים (’e-lo-him) – Noun, masculine plural; Translation: “God”
- שִׁמְךָ֣ (shim-kha) – Noun with 2ms suffix; Translation: “your name”
- יַעֲקֹ֑ב (Ya‘aqov) – Proper noun; Translation: “Ya‘aqov”
- לֹֽא־יִקָּרֵא֩ (lo yiq-qā-re) – Root: קָרָא (qara); Form: Nifal, imperfect, 3ms; Translation: “shall no longer be called”
- עֹ֜וד (od) – Adverb; Translation: “anymore”
- יַעֲקֹ֗ב (Ya‘aqov) – Proper noun; Translation: “Ya‘aqov”
- כִּ֤י (ki) – Conjunction; Translation: “but”
- אִם־יִשְׂרָאֵל֙ (im-Yisra’el) – Proper noun; Translation: “Yisra’el”
- יִהְיֶ֣ה (yih-ye) – Root: הָיָה (hayah); Form: Qal, imperfect, 3ms; Translation: “shall be”
- שְׁמֶ֔ךָ (she-me-kha) – Noun with 2ms suffix; Translation: “your name”
- וַיִּקְרָ֥א (va-yiq-ra) – Root: קָרָא (qara); Form: Qal, imperfect, 3ms; Translation: “And He called”
- אֶת־שְׁמֹ֖ו (et-she-mo) – Direct object marker + noun with 3ms suffix; Translation: “his name”
- יִשְׂרָאֵֽל (Yisra’el) – Proper noun; Translation: “Yisra’el”