וַֽיְשַׁלְּח֞וּ אֶת־כְּתֹ֣נֶת הַפַּסִּ֗ים וַיָּבִ֨יאוּ֙ אֶל־אֲבִיהֶ֔ם וַיֹּאמְר֖וּ זֹ֣את מָצָ֑אנוּ הַכֶּר־נָ֗א הַכְּתֹ֧נֶת בִּנְךָ֛ הִ֖וא אִם־לֹֽא׃
And they sent the tunic of many colors, and they brought it to their father and said, “We found this. Recognize now whether it is your son’s tunic or not.”
Morphology
- וַֽיְשַׁלְּח֞וּ (va-ye-shal-khu) – Root: שלח (shalach); Form: Piel, imperfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “and they sent”
- אֶת־כְּתֹ֣נֶת (et-ke-to-net) – Root: כתנת (ketonet); Form: definite direct object marker + noun, fs; Translation: “the tunic of”
- הַפַּסִּ֗ים (ha-pas-sim) – Root: פסס (pas); Form: noun, mp with definite article; Translation: “many colors”
- וַיָּבִ֨יאוּ֙ (va-ya-vi-u) – Root: בוא (bo); Form: Hifil, imperfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “and they brought”
- אֶל־אֲבִיהֶ֔ם (el-a-vi-hem) – Root: אב (av); Form: preposition + noun, ms with 3mp suffix; Translation: “to their father”
- וַיֹּאמְר֖וּ (va-yom-ru) – Root: אמר (amar); Form: Qal, imperfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “and they said”
- זֹ֣את (zot) – Demonstrative pronoun, fs; Translation: “this”
- מָצָ֑אנוּ (ma-tsa-nu) – Root: מצא (matsa); Form: Qal, perfect, 1cp; Translation: “we found”
- הַכֶּר־נָ֗א (ha-ker-na) – Root: נכר (nakar); Form: Hifil, imperative, 2ms with particle; Translation: “recognize now”
- הַכְּתֹ֧נֶת (ha-ke-to-net) – Root: כתנת (ketonet); Form: noun, fs with definite article; Translation: “the tunic”
- בִּנְךָ֛ (bin-kha) – Root: בן (ben); Form: noun, ms with 2ms suffix; Translation: “of your son”
- הִ֖וא (hi) – Pronoun, fs; Translation: “it is”
- אִם־לֹֽא (im-lo) – Conditional particle; Translation: “or not”