Genesis 38:24

וַיְהִ֣י כְּמִשְׁלֹ֣שׁ חֳדָשִׁ֗ים וַיֻּגַּ֨ד לִֽיהוּדָ֤ה לֵֽאמֹר֙ זָֽנְתָה֙ תָּמָ֣ר כַּלָּתֶ֔ךָ וְגַ֛ם הִנֵּ֥ה הָרָ֖ה לִזְנוּנִ֑ים וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָ֔ה הֹוצִיא֖וּהָ וְתִשָּׂרֵֽף׃

And it came to pass about three months later that it was told to Yehuda, saying, “Tamar, your daughter-in-law, has acted as a prostitute, and moreover, behold, she is pregnant by prostitution.” Then Yehuda said, “Bring her out and let her be burned.”

 

Morphology

  1. וַיְהִ֣י (va-ye-hi) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and it came to pass”
  2. כְּמִשְׁלֹ֣שׁ (ke-mish-losh) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: preposition + cardinal number; Translation: “about three”
  3. חֳדָשִׁ֗ים (ḥo-da-shim) – Root: חדש (ḥ-d-sh); Form: noun, masculine plural; Translation: “months”
  4. וַיֻּגַּ֨ד (va-yug-gad) – Root: נגד (n-g-d); Form: Hofal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “it was told”
  5. לִֽיהוּדָ֤ה (li-ye-hu-dah) – Proper noun with preposition; Translation: “to Yehudah”
  6. לֵֽאמֹר֙ (le-mor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: infinitive construct; Translation: “saying”
  7. זָֽנְתָה֙ (zan-tah) – Root: זנה (z-n-h); Form: Qal, perfect, 3fs; Translation: “she has acted as a prostitute”
  8. תָּמָ֣ר (ta-mar) – Proper noun; Translation: “Tamar”
  9. כַּלָּתֶ֔ךָ (kal-la-te-cha) – Root: כלה (k-l-h); Form: noun with 2ms suffix; Translation: “your daughter-in-law”
  10. וְגַ֛ם (ve-gam) – Conjunction + adverb; Translation: “and moreover”
  11. הִנֵּ֥ה (hin-neh) – Interjection; Translation: “behold”
  12. הָרָ֖ה (ha-rah) – Root: הרר (h-r-r); Form: adjective, feminine singular; Translation: “pregnant”
  13. לִזְנוּנִ֑ים (liz-nu-nim) – Root: זנה (z-n-h); Form: noun with preposition; Translation: “by prostitution”
  14. וַיֹּ֣אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “Then he said”
  15. יְהוּדָ֔ה (ye-hu-dah) – Proper noun; Translation: “Yehudah”
  16. הֹוצִיא֖וּהָ (ho-tzi-u-ha) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Hifil, imperative, 2mp with 3fs suffix; Translation: “bring her out”
  17. וְתִשָּׂרֵֽף (ve-tis-saref) – Root: שרף (s-r-f); Form: Nifal, imperfect, 3fs; Translation: “and let her be burned”

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.