וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הִנְנִ֤י מַפְרְךָ֙ וְהִרְבִּיתִ֔ךָ וּנְתַתִּ֖יךָ לִקְהַ֣ל עַמִּ֑ים וְנָ֨תַתִּ֜י אֶת־הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לְזַרְעֲךָ֥ אַחֲרֶ֖יךָ אֲחֻזַּ֥ת עֹולָֽם׃
And He said to me, “Behold, I will make you fruitful and multiply you, and I will make you a congregation of peoples, and I will give this land to your offspring after you as an everlasting possession.”
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyo’mer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And He said”; Notes: Refers to God speaking to Yaʿaqov.
- אֵלַ֗י (elai) – Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates the direct address to Yaʿaqov.
- הִנְנִ֤י (hineni) – Form: Particle with 1cs suffix; Translation: “Behold, I”; Notes: Emphasizes God’s presence and action.
- מַפְרְךָ֙ (mafrekha) – Root: פרה (parah); Form: Verb, Hifil, Participle, ms with 2ms suffix; Translation: “I will make you fruitful”; Notes: Indicates the promise of fruitfulness.
- וְהִרְבִּיתִ֔ךָ (ve-hirbitikha) – Root: רבה (ravah); Form: Verb, Hifil, Perfect, 1cs with 2ms suffix; Translation: “and I will multiply you”; Notes: Refers to the blessing of multiplication.
- וּנְתַתִּ֖יךָ (u-netatikha) – Root: נתן (natan); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs with 2ms suffix; Translation: “and I will make you”; Notes: Refers to Yaʿaqov becoming a congregation of peoples.
- לִקְהַ֣ל (liqhal) – Root: קהל (qahal); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “a congregation of”; Notes: Refers to a large assembly or community.
- עַמִּ֑ים (amim) – Root: עם (am); Form: Noun, masculine plural; Translation: “peoples”; Notes: Indicates nations or groups of people.
- וְנָ֨תַתִּ֜י (ve-natati) – Root: נתן (natan); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “and I will give”; Notes: Refers to the promise of land.
- אֶת־הָאָ֧רֶץ (et-ha’aretz) – Root: ארץ (eretz); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers to the land promised to Yaʿaqov’s descendants.
- הַזֹּ֛את (ha-zot) – Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the land being referred to.
- לְזַרְעֲךָ֥ (le-zarʿakha) – Root: זרע (zera); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “to your offspring”; Notes: Refers to Yaʿaqov’s descendants.
- אַחֲרֶ֖יךָ (acharekha) – Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “after you”; Notes: Indicates the inheritance of the land by future generations.
- אֲחֻזַּ֥ת (achuẓat) – Root: אחז (achaz); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “a possession of”; Notes: Refers to a holding or inheritance.
- עֹולָֽם׃ (olam) – Form: Noun, masculine singular; Translation: “everlasting”; Notes: Describes the eternal nature of the possession.