גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ וְה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב׃ ס
Gad, a troop shall raid him, but he shall raid at their heels.
Morphology
- גָּ֖ד (Gad) – Root: גד (gad); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Gad”; Notes: Refers to the tribe of Gad, one of the sons of Ya’aqov.
- גְּד֣וּד (gedud) – Root: גדד (gadad); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a troop”; Notes: Refers to a raiding band or group of warriors.
- יְגוּדֶ֑נּוּ (yegudennu) – Root: גדד (gadad); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with 3ms suffix; Translation: “shall raid him”; Notes: Describes a troop attacking or raiding Gad.
- וְה֖וּא (vehu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “but he”; Notes: Refers back to Gad.
- יָגֻ֥ד (yagud) – Root: גדד (gadad); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “shall raid”; Notes: Indicates Gad’s retaliatory action against the troop.
- עָקֵֽב (ʿaqev) – Root: עקב (ʿakev); Form: Noun, masculine singular; Translation: “heels”; Notes: Refers to the rear or end, symbolizing pursuit or retaliation.