וְנֹודַ֤ע בַּגֹּויִם֙ זַרְעָ֔ם וְצֶאֱצָאֵיהֶ֖ם בְּתֹ֣וךְ הָעַמִּ֑ים כָּל־רֹֽאֵיהֶם֙ יַכִּיר֔וּם כִּ֛י הֵ֥ם זֶ֖רַע בֵּרַ֥ךְ יְהוָֽה׃ ס
And their offspring shall be known among the nations, and their descendants in the midst of the peoples; all who see them shall recognize them, that they are offspring whom YHWH has blessed.
Morphology
- וְנֹודַע (ve-nodaʿ) – Root: ידע; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular with vav-conversive; Translation: “and shall be known”; Notes: Passive, indicating widespread recognition.
- בַּגֹּויִם (ba-goyim) – Root: גוי; Form: Preposition + definite article + noun masculine plural; Translation: “among the nations”; Notes: Refers to non-Israelite peoples.
- זַרְעָם (zarʿam) – Root: זרע; Form: Noun masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their offspring”; Notes: Refers to children or descendants; also includes idea of lineage and inheritance.
- וְצֶאֱצָאֵיהֶם (ve-tseʾetsaʾeihem) – Root: צאצא; Form: Noun masculine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and their descendants”; Notes: Emphasizes continuity of generations.
- בְּתֹוךְ (be-tokh) – Root: תוך; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the midst of”; Notes: Spatial or societal placement.
- הָעַמִּים (ha-ammim) – Root: עם; Form: Definite article + noun masculine plural; Translation: “the peoples”; Notes: Parallel to “nations,” often inclusive of all ethnic groups.
- כָּל־רֹאֵיהֶם (kol-roʾeihem) – Root: ראה; Form: Construct noun “all” + Qal active participle masculine plural + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “all who see them”; Notes: Refers to general public recognition.
- יַכִּירוּם (yakkirum) – Root: נכר; Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “shall recognize them”; Notes: Acknowledge or distinguish their identity.
- כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “that” or “because”; Notes: Introduces reason or result.
- הֵם (hem) – Root: הם; Form: Independent pronoun masculine plural; Translation: “they”; Notes: Subject of the clause.
- זֶרַע (zeraʿ) – Root: זרע; Form: Noun masculine singular; Translation: “offspring”; Notes: Restates identity with emphasis.
- בֵּרַךְ (berakh) – Root: ברך; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has blessed”; Notes: Refers to YHWH’s covenantal favor.
- יְהוָה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The source of the blessing and recognition.