Isaiah 63:12

מֹולִיךְ֙ לִימִ֣ין מֹשֶׁ֔ה זְרֹ֖ועַ תִּפְאַרְתֹּ֑ו בֹּ֤וקֵֽעַ מַ֨יִם֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם לַעֲשֹׂ֥ות לֹ֖ו שֵׁ֥ם עֹולָֽם׃

Who led at the right hand of Moshe His glorious arm, dividing the waters before them, to make for Himself an everlasting name.

 

Morphology

  1. מֹולִיךְ (molik) – Root: הלך (halakh); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “Who led”; Notes: Describes the ongoing or characteristic action of divine guidance.
  2. לִימִ֣ין (li-yamin) – Root: ימן (yamin); Form: Preposition לְ + noun feminine singular; Translation: “at the right hand of”; Notes: Symbolizes favor, strength, and assistance.
  3. מֹשֶׁ֔ה (Mosheh) – Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Yisraʾel during the Exodus.
  4. זְרֹ֖ועַ (zeroaʿ) – Root: זרע (zroaʿ); Form: Noun feminine singular (construct); Translation: “the arm of”; Notes: Symbol of power, often used for divine strength.
  5. תִּפְאַרְתֹּ֑ו (tifʾarto) – Root: פאר (paʾar); Form: Noun feminine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His glory”; Notes: Refers to YHWH’s majestic or splendid power.
  6. בֹּוקֵֽעַ (bokeʿaʿ) – Root: בקע (bakaʿ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “dividing”; Notes: Refers to the splitting of the sea for Yisraʾel’s passage.
  7. מַ֨יִם (mayim) – Root: מים (mayim); Form: Noun masculine dual/plural; Translation: “waters”; Notes: The Red Sea or sea imagery tied to divine deliverance.
  8. מִפְּנֵיהֶ֔ם (mi-peneihem) – Root: פנים (panim); Form: Preposition מִן + plural construct noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “before them”; Notes: Refers to the waters being divided in front of the people.
  9. לַעֲשֹׂ֥ות (laʿasot) – Root: עשה (ʿasah); Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “to make”; Notes: Introduces purpose clause.
  10. לֹ֖ו (lo) – Root: —; Form: Preposition לְ + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “for Himself”; Notes: YHWH as the beneficiary of the resulting fame.
  11. שֵׁ֥ם (shem) – Root: שם (shem); Form: Noun masculine singular; Translation: “a name”; Notes: Refers to reputation or renown, especially divine fame.
  12. עֹולָֽם (ʿolam) – Root: עלם (ʿalam); Form: Noun masculine singular; Translation: “everlasting” or “eternity”; Notes: Expresses permanence or enduring legacy.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.