Jeremiah 29:22

וְלֻקַּ֤ח מֵהֶם֙ קְלָלָ֔ה לְכֹל֙ גָּל֣וּת יְהוּדָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בְּבָבֶ֖ל לֵאמֹ֑ר יְשִֽׂמְךָ֤ יְהוָה֙ כְּצִדְקִיָּ֣הוּ וּכְאֶחָ֔ב אֲשֶׁר־קָלָ֥ם מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל בָּאֵֽשׁ׃

And from them a curse shall be taken up by all the exile of Yehuda who are in Bavel, saying, “May YHWH make you like Tsidqiyyahu and like Aḥʾav, whom the king of Bavel roasted in the fire.

 

Morphology

  1. וְלֻקַּ֤ח (veluqqach) – Root: לקח; Form: Qal passive perfect 3rd person masculine singular with waw-consecutive; Translation: “and shall be taken up”; Notes: Passive voice emphasizing the action being received.
  2. מֵהֶם֙ (mehem) – Root: מן; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from them”; Notes: Refers to the two false prophets named earlier.
  3. קְלָלָ֔ה (qelalah) – Root: קלל; Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “curse”; Notes: A proverbial curse to be used as an example.
  4. לְכֹל֙ (lekhol) – Root: כל; Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “for all”; Notes: Universal scope among the exiles.
  5. גָּל֣וּת (galut) – Root: גלה; Form: Noun feminine singular construct; Translation: “exile”; Notes: Refers to the deported community.
  6. יְהוּדָ֔ה (Yehudah) – Root: יהודה; Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Tribal and territorial name.
  7. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: Particle; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
  8. בְּבָבֶ֖ל (beVavel) – Root: בבל; Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Bavel”; Notes: Geographic reference to Babylon.
  9. לֵאמֹ֑ר (lemor) – Root: אמר; Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Marks direct speech.
  10. יְשִֽׂמְךָ֤ (yesimkha) – Root: שׂים; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “may He make you”; Notes: Optative expression in a curse formula.
  11. יְהוָה֙ (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of God.
  12. כְּצִדְקִיָּ֣הוּ (keTsidqiyyahu) – Root: צדק; Form: Preposition + proper noun; Translation: “like Tsidqiyyahu”; Notes: Comparison in a curse context.
  13. וּכְאֶחָ֔ב (ukhʾAḥʾav) – Root: אחאב; Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and like Aḥʾav”; Notes: Paralleled with Tsidqiyyahu as an example of divine judgment.
  14. אֲשֶׁר־קָלָ֥ם (asher-qalam) – Root: קלם; Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “whom … roasted”; Notes: Violent execution method.
  15. מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל (melekh-Bavel) – Root: מלך, בבל; Form: Noun masculine singular construct + proper noun; Translation: “king of Bavel”; Notes: Refers to Nevukhadretzar.
  16. בָּאֵֽשׁ (baʾesh) – Root: אשׁ; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “in the fire”; Notes: Indicates method of execution.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.