Jeremiah 30:14

כָּל־מְאַהֲבַ֣יִךְ שְׁכֵח֔וּךְ אֹותָ֖ךְ לֹ֣א יִדְרֹ֑שׁוּ כִּי֩ מַכַּ֨ת אֹויֵ֤ב הִכִּיתִיךְ֙ מוּסַ֣ר אַכְזָרִ֔י עַ֚ל רֹ֣ב עֲוֹנֵ֔ךְ עָצְמ֖וּ חַטֹּאתָֽיִךְ׃

All your lovers have forgotten you; you they do not seek, for with the blow of an enemy I have struck you, with cruel discipline, because of the greatness of your iniquity; your sins have grown strong.

 

Morphology

  1. כָּל (kol) – Root: כלל (kalal); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Denotes totality of the subject.
  2. מְאַהֲבַיִךְ (meʾahavayikh) – Root: אהב (ʾahav); Form: Piel participle masculine plural construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your lovers”; Notes: Refers metaphorically to political allies or idols.
  3. שְׁכֵחוּךְ (shekheḥukh) – Root: שׁכח (shakhaḥ); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “have forgotten you”; Notes: Indicates abandonment or neglect.
  4. אֹותָךְ (ʾotakh) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “you”; Notes: Marks the direct object emphatically.
  5. לֹא (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denotes negation of the verb.
  6. יִדְרֹשׁוּ (yidroshu) – Root: דרשׁ (darash); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will seek”; Notes: Implies seeking with care or inquiry, here negated.
  7. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the preceding statement.
  8. מַכַּת (makat) – Root: נכה (nakah); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “the blow of”; Notes: Refers to a striking or smiting.
  9. אֹויֵב (ʾoyev) – Root: איב (ʾayav); Form: Noun masculine singular; Translation: “enemy”; Notes: Refers to one hostile toward another, here as divine instrument.
  10. הִכִּיתִיךְ (hikkitikh) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil perfect 1st person common singular + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “I have struck you”; Notes: Indicates decisive punitive action.
  11. מוּסַר (musar) – Root: יסר (yasar); Form: Noun masculine singular; Translation: “discipline”; Notes: Conveys the idea of correction or chastisement.
  12. אַכְזָרִי (ʾakhzari) – Root: אכזר (ʾakhzar); Form: Adjective masculine singular; Translation: “cruel”; Notes: Highlights the severity of the discipline.
  13. עַל (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “because of”; Notes: Introduces the cause for the punishment.
  14. רֹב (rov) – Root: רבב (ravav); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the greatness of”; Notes: Emphasizes magnitude or abundance.
  15. עֲוֹנֵךְ (ʿavonek) – Root: עון (ʿavon); Form: Noun masculine singular construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your iniquity”; Notes: Refers to moral guilt or wrongdoing.
  16. עָצְמוּ (ʿatsmu) – Root: עצם (ʿatsam); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “have grown strong”; Notes: Indicates intensification or severity.
  17. חַטֹּאתָיִךְ (ḥattoʾtayikh) – Root: חטא (ḥataʾ); Form: Noun feminine plural construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your sins”; Notes: Refers to acts of wrongdoing that have multiplied.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.