Jeremiah 36:28

שׁ֥וּב קַח־לְךָ֖ מְגִלָּ֣ה אַחֶ֑רֶת וּכְתֹ֣ב עָלֶ֗יהָ אֵ֤ת כָּל־הַדְּבָרִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אֲשֶׁ֣ר הָי֗וּ עַל־הַמְּגִלָּה֙ הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שָׂרַ֖ף יְהֹויָקִ֥ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃

“Return, take for yourself another scroll, and write on it all the former words that were on the first scroll, which Yehoyaqim king of Yehuda burned.

 

Morphology

  1. שׁ֥וּב (shuv) – Root: שׁוּב; Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Return”; Notes: A command to resume or go back, often used to introduce renewed action.
  2. קַח־ (qaḥ) – Root: לָקַח; Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “take”; Notes: Command directed at Yirmeyahu.
  3. לְךָ֖ (lekha) – Root: ל + אַתָּה; Form: preposition + 2nd masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Reflexive nuance: take for your own use.
  4. מְגִלָּ֣ה (megillah) – Root: גָּלַל; Form: feminine singular noun; Translation: “scroll”; Notes: Refers to a rolled writing material (parchment or papyrus).
  5. אַחֶ֑רֶת (aḥeret) – Root: אַחֵר; Form: adjective, feminine singular; Translation: “another”; Notes: Modifies “scroll” (feminine noun).
  6. וּכְתֹ֣ב (ukhtov) – Root: כָּתַב; Form: conjunction + Qal imperative masculine singular; Translation: “and write”; Notes: Coordinated command following “take.”
  7. עָלֶ֗יהָ (ʿaleha) – Root: עַל; Form: preposition + 3rd feminine singular suffix; Translation: “on it”; Notes: Refers to the new scroll.
  8. אֵ֤ת (et) – Root: אֵת; Form: direct object marker; Translation: [untranslated]; Notes: Marks the object “all the words.”
  9. כָּל־ (kol) – Root: כֹּל; Form: noun, masculine singular in construct; Translation: “all of”; Notes: Construct with “words.”
  10. הַדְּבָרִים֙ (haddevarim) – Root: דָּבָר; Form: masculine plural noun with article; Translation: “the words”; Notes: Refers to the prophetic content of the first scroll.
  11. הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים (harishonim) – Root: רִאשׁוֹן; Form: adjective, masculine plural with article; Translation: “the former”; Notes: Modifies “words.”
  12. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אֲשֶׁר; Form: relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces subordinate clause referring to past events.
  13. הָי֗וּ (hayu) – Root: הָיָה; Form: Qal perfect 3rd masculine plural; Translation: “they were”; Notes: Refers to the “words” existing previously on the scroll.
  14. עַל־ (ʿal) – Root: עַל; Form: preposition; Translation: “upon”; Notes: Introduces location: the scroll.
  15. הַמְּגִלָּה֙ (hammegillah) – Root: גָּלַל; Form: feminine singular noun with article; Translation: “the scroll”; Notes: Refers to the original scroll.
  16. הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה (harishonah) – Root: רִאשׁוֹן; Form: adjective, feminine singular with article; Translation: “the first”; Notes: Matches in gender and number with “scroll.”
  17. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אֲשֶׁר; Form: relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Refers to the scroll burned by the king.
  18. שָׂרַ֖ף (saraf) – Root: שָׂרַף; Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “burned”; Notes: Main verb in relative clause.
  19. יְהֹויָקִ֥ים (Yehoyaqim) – Root: proper name; Form: proper noun, masculine singular; Translation: “Yehoyaqim”; Notes: King of Yehudah who destroyed the scroll.
  20. מֶֽלֶךְ־ (melekh) – Root: מֶלֶךְ; Form: masculine singular noun in construct; Translation: “king of”; Notes: In construct with “Yehudah.”
  21. יְהוּדָֽה (Yehudah) – Root: proper name; Form: proper noun, feminine singular; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom of Judah.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.