Leviticus 1:17

וְשִׁסַּ֨ע אֹתֹ֣ו בִכְנָפָיו֮ לֹ֣א יַבְדִּיל֒ וְהִקְטִ֨יר אֹתֹ֤ו הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַל־הָעֵצִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֑שׁ עֹלָ֣ה ה֗וּא אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃ ס

And he shall tear it by its wings, but he shall not divide it, and the priest shall turn it into smoke on the altar, on the wood that is on the fire; it is a burnt offering, an offering made by fire of a soothing aroma to YHWH.

 

Morphology

  1. וְשִׁסַּע (ve-shissaʿ) – Root: שׁסע; Form: Piel wayyiqtol 3ms; Translation: “and he shall tear”; Notes: Refers to splitting open the bird for the offering.
  2. אֹתֹו (oto) – Root: —; Form: Direct object marker + 3ms suffix; Translation: “it”; Notes: Refers to the bird sacrifice.
  3. בִכְנָפָיו (bi-knafav) – Root: כנף; Form: Preposition + noun feminine plural with 3ms suffix; Translation: “by its wings”; Notes: Indicates method of tearing open the bird.
  4. לֹא (lo) – Root: —; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
  5. יַבְדִּיל (yavdil) – Root: בדל; Form: Hiphil imperfect 3ms; Translation: “he shall divide”; Notes: Specifies that the bird should not be fully separated into two parts.
  6. וְהִקְטִיר (ve-hiqtir) – Root: קטר; Form: Hiphil wayyiqtol 3ms; Translation: “and he shall turn into smoke”; Notes: Technical sacrificial term.
  7. אֹתֹו (oto) – Root: —; Form: Direct object marker + 3ms suffix; Translation: “it”; Notes: Refers again to the bird sacrifice.
  8. הַכֹּהֵן (ha-kohen) – Root: כהן; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the priest”; Notes: The officiant who burns the offering.
  9. הַמִּזְבֵּחָה (ha-mizbeaḥa) – Root: זבח; Form: Definite noun masculine singular with accusative ending; Translation: “on the altar”; Notes: The location of sacrificial burning.
  10. עַל־הָעֵצִים (ʿal-ha-ʿetsim) – Root: עץ; Form: Preposition + definite noun masculine plural; Translation: “on the wood”; Notes: The wood arranged for burning the sacrifice.
  11. אֲשֶׁר (ʾasher) – Form: Relative particle; Translation: “that/which”; Notes: Introduces a relative clause.
  12. עַל־הָאֵשׁ (ʿal-ha-ʾesh) – Root: אשׁ; Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “on the fire”; Notes: Indicates fire prepared on the altar.
  13. עֹלָה (ʿolah) – Root: עלה; Form: Noun feminine singular; Translation: “a burnt offering”; Notes: Sacrifice wholly consumed by fire.
  14. הוּא (hu) – Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “it is”; Notes: Identifies the offering type.
  15. אִשֵּׁה (isheh) – Root: אשׁ; Form: Noun feminine singular construct; Translation: “an offering made by fire”; Notes: Technical sacrificial designation.
  16. רֵיחַ נִיחֹחַ (reiaḥ niḥoaḥ) – Root: ריח, נוח; Form: Construct noun chain; Translation: “a soothing aroma”; Notes: Standard phrase expressing YHWH’s acceptance of the sacrifice.
  17. לַיהוָה (la-YHWH) – Form: Preposition + divine proper name; Translation: “to YHWH”; Notes: The sacrifice is dedicated to YHWH.
  18. ס (samekh) – Form: Masoretic section marker; Translation: “Samekh”; Notes: Indicates a closed paragraph division in the Masoretic tradition.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.