אֵ֣ת אֲשֶׁר־תַּשִּׂ֞יג יָדֹ֗ו אֶת־הָאֶחָ֥ד חַטָּ֛את וְאֶת־הָאֶחָ֥ד עֹלָ֖ה עַל־הַמִּנְחָ֑ה וְכִפֶּ֧ר הַכֹּהֵ֛ן עַ֥ל הַמִּטַּהֵ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
Whatever his hand can afford, one as a sin offering and the other as a burnt offering, along with the grain offering; and the priest shall make atonement for the one being purified before YHWH.
Morphology
- אֵ֣ת (et) – Form: Particle; Translation: “The”; Notes: Marks the direct object.
- אֲשֶׁר־תַּשִּׂ֞יג (asher-tasig) – Root: נשׂג (n-s-g); Form: Relative pronoun + Verb, Hiphil, imperfect, 3fs; Translation: “Whatever he can afford”; Notes: Indicates financial capability.
- יָדֹ֗ו (yado) – Root: יד (y-d); Form: Noun, fs + 3ms suffix; Translation: “His hand”; Notes: Represents the person’s resources.
- אֶת־הָאֶחָ֥ד (et-ha-eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Particle + Noun, ms definite; Translation: “The one”; Notes: Refers to one of the offerings.
- חַטָּ֛את (ḥattaʾt) – Root: חטא (ḥ-t-ʾ); Form: Noun, fs; Translation: “Sin offering”; Notes: A sacrificial offering for atonement.
- וְאֶת־הָאֶחָ֥ד (ve-et-ha-eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Conjunction + Particle + Noun, ms definite; Translation: “And the other”; Notes: Indicates the second offering.
- עֹלָ֖ה (olah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Noun, fs; Translation: “Burnt offering”; Notes: An offering that is wholly burnt on the altar.
- עַל־הַמִּנְחָ֑ה (ʿal-ha-minḥah) – Root: מנח (m-n-ḥ); Form: Preposition + Noun, fs definite; Translation: “With the grain offering”; Notes: Refers to the accompanying grain offering.
- וְכִפֶּ֧ר (ve-khiper) – Root: כפר (k-p-r); Form: Conjunction + Verb, Piel, perfect, 3ms; Translation: “And he shall make atonement”; Notes: Indicates the act of ritual purification.
- הַכֹּהֵ֛ן (ha-kohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms definite; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the officiating priest.
- עַ֥ל (ʿal) – Form: Preposition; Translation: “For”; Notes: Indicates the purpose of the atonement.
- הַמִּטַּהֵ֖ר (ha-mittaher) – Root: טהר (ṭ-h-r); Form: Noun, ms definite; Translation: “The one being purified”; Notes: Refers to the person undergoing the purification ritual.
- לִפְנֵ֥י (lifne) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates proximity to YHWH.
- יְהוָֽה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name of God.