Leviticus 14:48

וְאִם־בֹּ֨א יָבֹ֜א הַכֹּהֵ֗ן וְרָאָה֙ וְ֠הִנֵּה לֹא־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֨גַע֙ בַּבַּ֔יִת אַחֲרֵ֖י הִטֹּ֣חַ אֶת־הַבָּ֑יִת וְטִהַ֤ר הַכֹּהֵן֙ אֶת־הַבַּ֔יִת כִּ֥י נִרְפָּ֖א הַנָּֽגַע׃

And if the priest comes and sees that the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the plague has been healed.

 

Morphology

  1. וְאִם־בֹּ֨א יָבֹ֜א (veʾim-bo yavo) – Root: בוא (b-v-ʾ); Form: Conjunction + Infinitive absolute + Imperfect, 3ms; Translation: “And if he comes”; Notes: Infinitive absolute emphasizes the certainty of the action.
  2. הַכֹּהֵ֗ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the officiating priest.
  3. וְרָאָה֙ (veraʾah) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he sees”; Notes: Indicates inspection by the priest.
  4. וְ֠הִנֵּה (vehinneh) – Root: הנה (h-n-h); Form: Conjunction + Interjection; Translation: “And behold”; Notes: Highlights the observation.
  5. לֹא־פָשָׂ֤ה (lo-pasah) – Root: פשׂה (p-s-h); Form: Negative particle + Verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “Has not spread”; Notes: Denotes the absence of growth in the plague.
  6. הַנֶּ֨גַע֙ (hannegaʿ) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The plague”; Notes: Refers to the affliction in the house.
  7. בַּבַּ֔יִת (babayit) – Root: בית (b-y-t); Form: Preposition + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “In the house”; Notes: Specifies the location of the inspection.
  8. אַחֲרֵ֖י (acharei) – Root: אחר (ʾ-ch-r); Form: Preposition; Translation: “After”; Notes: Indicates the sequence of events.
  9. הִטֹּ֣חַ (hittoaḥ) – Root: טוח (t-w-ḥ); Form: Verb, Qal, infinitive construct; Translation: “Plastering”; Notes: Refers to covering the house walls.
  10. אֶת־הַבָּ֑יִת (et-habayit) – Root: בית (b-y-t); Form: Particle + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The house”; Notes: Direct object of the verb.
  11. וְטִהַ֤ר (vetihar) – Root: טהר (ṭ-h-r); Form: Conjunction + Verb, Piel, perfect, 3ms; Translation: “And he shall pronounce clean”; Notes: Refers to the priest’s declaration of purity.
  12. הַכֹּהֵן֙ (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Repeated subject emphasizing the role of the priest.
  13. אֶת־הַבַּ֔יִת (et-habayit) – Root: בית (b-y-t); Form: Particle + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The house”; Notes: Refers to the inspected house.
  14. כִּ֥י נִרְפָּ֖א (ki nirpa) – Root: רפא (r-p-ʾ); Form: Conjunction + Verb, Nifal, perfect, 3ms; Translation: “For it has been healed”; Notes: Explains the reason for the declaration of purity.
  15. הַנָּֽגַע (hannegaʿ) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The plague”; Notes: Refers back to the affliction in the house.

 

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.