Leviticus 15:19

וְאִשָּׁה֙ כִּֽי־תִהְיֶ֣ה זָבָ֔ה דָּ֛ם יִהְיֶ֥ה זֹבָ֖הּ בִּבְשָׂרָ֑הּ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ תִּהְיֶ֣ה בְנִדָּתָ֔הּ וְכָל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּ֖הּ יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

And a woman, if she has a discharge, her discharge in her flesh is blood, she shall be in her menstruation for seven days, and anyone who touches her shall be unclean until the evening.

 

Morphology

  1. וְאִשָּׁה֙ (ve-ishah) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “And a woman”; Notes: Refers to a female individual.
  2. כִּֽי־תִהְיֶ֣ה (ki-tihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Conjunction + Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “If she has”; Notes: Introduces a conditional clause.
  3. זָבָ֔ה (zavah) – Root: זוב (z-v-b); Form: Qal participle feminine singular; Translation: “A discharge”; Notes: Refers to a bodily discharge.
  4. דָּ֛ם (dam) – Root: דם (d-m); Form: Noun masculine singular; Translation: “Blood”; Notes: Specifies the type of discharge.
  5. יִהְיֶ֥ה (yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Is”; Notes: Describes the condition of the discharge.
  6. זֹבָ֖הּ (zovah) – Root: זוב (z-v-b); Form: Noun masculine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Her discharge”; Notes: Refers specifically to her bodily discharge.
  7. בִּבְשָׂרָ֑הּ (bi-veh-sarah) – Root: בשר (b-s-r); Form: Preposition + noun masculine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “In her flesh”; Notes: Indicates the source of the discharge.
  8. שִׁבְעַ֤ת (shivʿat) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “Seven”; Notes: Quantifies the duration.
  9. יָמִים֙ (yamim) – Root: יום (y-m); Form: Noun masculine plural; Translation: “Days”; Notes: Specifies the period.
  10. תִּהְיֶ֣ה (tihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “She shall be”; Notes: Indicates the state.
  11. בְנִדָּתָ֔הּ (be-niddatah) – Root: נדה (n-d-h); Form: Preposition + noun feminine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “In her menstruation”; Notes: Refers to the condition of impurity.
  12. וְכָל־ (ve-kol) – Root: כל (k-l); Form: Conjunction + noun masculine singular construct; Translation: “And anyone who”; Notes: Introduces the subject of the clause.
  13. הַנֹּגֵ֥עַ (ha-nogea) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “Touches”; Notes: Refers to physical contact.
  14. בָּ֖הּ (bah) – Root: ב (b); Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Her”; Notes: Directs the action toward her.
  15. יִטְמָ֥א (yitma) – Root: טמא (t-m-ʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Shall be unclean”; Notes: Declares the state of impurity.
  16. עַד־הָעָֽרֶב (ad-ha-arev) – Root: ערב (ʿ-r-v); Form: Preposition + noun masculine singular with definite article; Translation: “Until the evening”; Notes: Specifies the duration of impurity.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.