וְנָתַתָּ֤ עָלֶ֨יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְשַׂמְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ לְבֹנָ֑ה מִנְחָ֖ה הִֽוא׃
And you shall put oil on it and place frankincense on it; it is a grain offering.
Morphology
- וְנָתַתָּ֤ (venatatta) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, perfect, 2ms; Translation: “And you shall put”; Notes: Indicates the action of placing oil on the offering.
- עָלֶ֨יהָ֙ (aleha) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 3fs suffix; Translation: “On it”; Notes: Refers to the grain offering.
- שֶׁ֔מֶן (shemen) – Root: שמן (sh-m-n); Form: Noun, ms; Translation: “Oil”; Notes: A key ingredient in the grain offering.
- וְשַׂמְתָּ֥ (vesamta) – Root: שם (sh-m); Form: Verb, Qal, perfect, 2ms; Translation: “And you shall place”; Notes: Refers to adding the frankincense.
- עָלֶ֖יהָ (aleha) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 3fs suffix; Translation: “On it”; Notes: Repeated to emphasize the placement of frankincense.
- לְבֹנָ֑ה (levonah) – Root: לבנ (l-b-n); Form: Noun, fs; Translation: “Frankincense”; Notes: Symbolic of purity and used in offerings.
- מִנְחָ֖ה (minchah) – Root: מנח (m-n-ḥ); Form: Noun, fs; Translation: “Grain offering”; Notes: Identifies the type of offering.
- הִֽוא׃ (hi) – Root: N/A; Form: Pronoun, 3fs; Translation: “It is”; Notes: Confirms the identity of the offering.