וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדֹו֙ עַל־רֹ֣אשׁ קָרְבָּנֹ֔ו וְשָׁחַ֣ט אֹתֹ֔ו לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמֹ֛ו עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
And he shall lay his hand on the head of his offering, and he shall slaughter it before the Tent of Meeting, and the sons of Aharon shall sprinkle its blood upon the altar, around.
Morphology
- וְסָמַ֤ךְ (vesamak) – Root: סמך (s-m-k); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall lay”; Notes: Refers to the act of laying hands on the offering.
- אֶת־יָדֹו֙ (ʾet-yado) – Root: יד (y-d); Form: Direct object marker + noun, fs with 3ms suffix; Translation: “His hand”; Notes: Indicates the specific act of laying hands.
- עַל (ʿal) – Root: N/A; Form: Preposition; Translation: “On”; Notes: Shows the position of the action.
- רֹ֣אשׁ (rosh) – Root: ראש (r-ʾ-sh); Form: Noun, ms; Translation: “Head”; Notes: Refers to the head of the offering.
- קָרְבָּנֹ֔ו (qorbano) – Root: קרב (q-r-b); Form: Noun, ms with 3ms suffix; Translation: “His offering”; Notes: Specifies the nature of the offering.
- וְשָׁחַ֣ט (veshaḥat) – Root: שחט (sh-ḥ-t); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall slaughter”; Notes: Refers to the act of slaughtering the animal.
- אֹתֹ֔ו (ʾoto) – Root: N/A; Form: Direct object marker with 3ms suffix; Translation: “It”; Notes: Refers to the offering.
- לִפְנֵ֖י (lifne) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition + noun, construct; Translation: “Before”; Notes: Indicates proximity to the Tent of Meeting.
- אֹ֣הֶל (ʾohel) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Noun, ms; Translation: “Tent”; Notes: Refers to the Tent of Meeting.
- מֹועֵ֑ד (moʿed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, ms; Translation: “Of Meeting”; Notes: Specifies the sacred location.
- וְ֠זָרְקוּ (vezarku) – Root: זרק (z-r-q); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3mp; Translation: “And they shall sprinkle”; Notes: Refers to the priests sprinkling the blood.
- בְּנֵ֨י (bene) – Root: בן (b-n); Form: Noun, construct, mp; Translation: “Sons of”; Notes: Refers to the sons of Aharon.
- אַהֲרֹ֧ן (Aharon) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to the high priest and his lineage.
- אֶת־דָּמֹ֛ו (ʾet-damo) – Root: דם (d-m); Form: Direct object marker + noun, ms with 3ms suffix; Translation: “Its blood”; Notes: Refers to the blood of the offering.
- עַל (ʿal) – Root: N/A; Form: Preposition; Translation: “Upon”; Notes: Indicates the location of the sprinkling.
- הַמִּזְבֵּ֖חַ (hammiḇbeaḥ) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The altar”; Notes: Specifies the location where the blood is sprinkled.
- סָבִֽיב (saviv) – Root: סבב (s-b-b); Form: Adverb; Translation: “Around”; Notes: Indicates the manner of sprinkling around the altar.