כַּֽחַטָּאת֙ כָּֽאָשָׁ֔ם תֹּורָ֥ה אַחַ֖ת לָהֶ֑ם הַכֹּהֵ֛ן אֲשֶׁ֥ר יְכַפֶּר־בֹּ֖ו לֹ֥ו יִהְיֶֽה׃
As the sin offering, so is the guilt offering; there is one law for them. The priest who makes atonement with it shall have it.
Morphology
- כַּֽחַטָּאת֙ (kakhattat) – Root: חטא (ḥ-t-ʾ); Form: Preposition כְּ (as) + noun, fs; Translation: “As the sin offering”; Notes: Indicates comparison between offerings.
- כָּֽאָשָׁ֔ם (kaʾasham) – Root: אשם (ʾ-sh-m); Form: Preposition כְּ (as) + noun, ms; Translation: “So is the guilt offering”; Notes: Highlights equivalence in law for these offerings.
- תֹּורָ֥ה (torah) – Root: ירה (y-r-h); Form: Noun, fs; Translation: “Law”; Notes: Refers to the regulation governing the offerings.
- אַחַ֖ת (aḥat) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Adjective, fs; Translation: “One”; Notes: Emphasizes the unity of the regulation.
- לָהֶ֑ם (lahem) – Root: ל (l) + הם (h-m); Form: Preposition + pronoun, 3mp; Translation: “For them”; Notes: Refers to both the sin and guilt offerings.
- הַכֹּהֵ֛ן (hakkohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Definite noun, ms; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the officiating priest.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- יְכַפֶּר־בֹּ֖ו (yekhapper-bo) – Root: כפר (k-p-r); Form: Verb, Piel, imperfect, 3ms + preposition בְּ (with) + 3ms suffix; Translation: “Makes atonement with it”; Notes: Refers to the priest’s act of atonement using the offering.
- לֹ֥ו (lo) – Root: ל (l) + הוא (h-w); Form: Preposition + pronoun, 3ms; Translation: “Shall have it”; Notes: Indicates the priest’s right to the offering.
- יִהְיֶֽה׃ (yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “It shall be”; Notes: Confirms the priest’s entitlement.