כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶׁ֑ה וַֽיִּפְקְדֵ֖ם בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃ פ
As YHWH commanded Moshe, and he numbered them in the wilderness of Sinai.
Morphology
- כַּאֲשֶׁ֛ר (ka-asher) – Root: אשר (‘-sh-r); Form: Conjunction; Translation: “As”; Notes: Introduces the comparison or manner.
- צִוָּ֥ה (tsivvah) – Root: צוה (ts-w-h); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Commanded”; Notes: Refers to YHWH giving instructions.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, referring to the divine name.
- אֶת־ (et) – Root: את (‘-t); Form: Direct object marker; Translation: No translation; Notes: Marks the direct object of the verb.
- מֹשֶׁ֑ה (Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Yisra’el.
- וַֽיִּפְקְדֵ֖ם (vayyifqedem) – Root: פקד (p-q-d); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And he numbered them”; Notes: Refers to the census taken by Moshe.
- בְּמִדְבַּ֥ר (be-midbar) – Root: מדבר (m-d-b-r); Form: Masculine singular noun with preposition; Translation: “In the wilderness”; Notes: Refers to the desert where the census occurred.
- סִינָֽי (Sinai) – Root: סיני (s-y-n-y); Form: Proper noun; Translation: “Sinai”; Notes: Refers to the location where the events took place.