וְנִלְו֣וּ עָלֶ֔יךָ וְשָֽׁמְר֗וּ אֶת־מִשְׁמֶ֨רֶת֙ אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד לְכֹ֖ל עֲבֹדַ֣ת הָאֹ֑הֶל וְזָ֖ר לֹא־יִקְרַ֥ב אֲלֵיכֶֽם׃
And they shall join you and keep the charge of the Tent of Meeting for all the service of the Tent, and no stranger shall come near you.
Morphology
- וְנִלְו֣וּ (ve-nilvu) – Root: לוה (l-w-h); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they shall join”; Notes: Refers to the Levites joining the priests in service.
- עָלֶ֔יךָ (ʿalekha) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Upon you”; Notes: Indicates direction or association with the priests.
- וְשָֽׁמְר֗וּ (ve-shamru) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they shall keep”; Notes: Denotes the action of guarding or maintaining.
- אֶת־מִשְׁמֶ֨רֶת֙ (et-mishmeret) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Definite direct object marker + noun feminine singular; Translation: “The charge”; Notes: Refers to the responsibility of the Levites.
- אֹ֣הֶל (ohel) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Noun masculine singular; Translation: “Tent”; Notes: Refers to the Tent of Meeting.
- מֹועֵ֔ד (moʿed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun masculine singular; Translation: “Of Meeting”; Notes: Indicates the designated place for divine encounters.
- לְכֹ֖ל (le-khol) – Root: כל (k-l); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “For all”; Notes: Emphasizes inclusivity of duties.
- עֲבֹדַ֣ת (ʿavodat) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “The service of”; Notes: Refers to the sacred tasks performed.
- הָאֹ֑הֶל (ha-ohel) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Definite article + noun masculine singular; Translation: “The Tent”; Notes: Specific reference to the Tent of Meeting.
- וְזָ֖ר (ve-zar) – Root: זר (z-r); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “And a stranger”; Notes: Refers to unauthorized persons.
- לֹא־יִקְרַ֥ב (lo-yiqrav) – Root: קרב (q-r-v); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Shall not come near”; Notes: Prohibition against approaching sacred service areas.
- אֲלֵיכֶֽם (ʾalekhem) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “To you”; Notes: Addressing the priests and Levites.