Numbers 4:32

וְעַמּוּדֵי֩ הֶחָצֵ֨ר סָבִ֜יב וְאַדְנֵיהֶ֗ם וִֽיתֵדֹתָם֙ וּמֵ֣יתְרֵיהֶ֔ם לְכָל־כְּלֵיהֶ֔ם וּלְכֹ֖ל עֲבֹדָתָ֑ם וּבְשֵׁמֹ֣ת תִּפְקְד֔וּ אֶת־כְּלֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת מַשָּׂאָֽם׃

And the pillars of the courtyard all around, their sockets, their pegs, and their cords, for all their implements and for all their service, and by name you shall assign the implements of their charge of burden.

 

Morphology

  1. וְעַמּוּדֵי֩ (ve-amudei) – Root: עמד (ʿ-m-d); Form: Conjunction + masculine plural construct; Translation: “And the pillars of”; Notes: Refers to the supporting structures of the courtyard.
  2. הֶחָצֵ֨ר (he-chatser) – Root: חצר (ḥ-ts-r); Form: Definite article + masculine singular noun; Translation: “The courtyard”; Notes: Indicates the enclosed area around the Tabernacle.
  3. סָבִ֜יב (saviv) – Root: סבב (s-b-b); Form: Adverb; Translation: “All around”; Notes: Describes the surrounding layout of the courtyard.
  4. וְאַדְנֵיהֶ֗ם (ve-adnehem) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Conjunction + masculine plural noun with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And their sockets”; Notes: Refers to the bases of the pillars.
  5. וִֽיתֵדֹתָם֙ (vi-yetedotam) – Root: יתד (y-t-d); Form: Conjunction + feminine plural noun with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And their pegs”; Notes: Secures the structure to the ground.
  6. וּמֵ֣יתְרֵיהֶ֔ם (u-meitrehem) – Root: יתר (y-t-r); Form: Conjunction + masculine plural noun with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And their cords”; Notes: Used for fastening or tying.
  7. לְכָל־כְּלֵיהֶ֔ם (le-kol-keleihem) – Root: כלי (k-l-y); Form: Preposition + noun construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “For all their implements”; Notes: Refers to tools or items related to their service.
  8. וּלְכֹ֖ל עֲבֹדָתָ֑ם (ul-kol-avodatam) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Conjunction + preposition + noun construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And for all their service”; Notes: Specifies tasks related to their duty.
  9. וּבְשֵׁמֹ֣ת (u-veshemot) – Root: שם (sh-m); Form: Conjunction + noun plural construct; Translation: “And by name”; Notes: Suggests a detailed assignment by specific designation.
  10. תִּפְקְד֔וּ (tifqedu) – Root: פקד (p-q-d); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall assign”; Notes: Denotes an action of organization or oversight.
  11. אֶת־כְּלֵ֖י (et-kelei) – Root: כלי (k-l-y); Form: Definite direct object marker + noun construct; Translation: “The implements of”; Notes: Refers to the items under their care.
  12. מִשְׁמֶ֥רֶת (mishmeret) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Feminine singular noun construct; Translation: “The charge of”; Notes: Denotes responsibility or duty.
  13. מַשָּׂאָֽם (massa’am) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Masculine singular noun with 3rd person plural suffix; Translation: “Their burden”; Notes: Indicates what they are tasked to carry.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.