וְהִקְרִ֥יב הַכֹּהֵ֖ן לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְעָשָׂ֥ה אֶת־חַטָּאתֹ֖ו וְאֶת־עֹלָתֹֽו׃
And the priest shall bring them before YHWH and shall make his sin offering and his burnt offering.
Morphology
- וְהִקְרִ֥יב (vehikriv) – Root: קרב (q-r-v); Form: Conjunction + Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And shall bring”; Notes: Indicates the act of presenting the offering before YHWH.
- הַכֹּהֵ֖ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Definite article + noun masculine singular; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the priest performing the sacrificial duties.
- לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “Before”; Notes: Indicates the presence of YHWH.
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- וְעָשָׂ֥ה (veʿasah) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And shall make”; Notes: Refers to performing the sacrifices.
- אֶת־חַטָּאתֹ֖ו (et-ḥattato) – Root: חטא (ḥ-t-ʾ); Form: Object marker + noun feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His sin offering”; Notes: Refers to the offering made for atonement of sin.
- וְאֶת־עֹלָתֹֽו (veʾet-ʿolato) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Conjunction + object marker + noun feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And his burnt offering”; Notes: Refers to the offering wholly consumed by fire.