Numbers 6:18

וְגִלַּ֣ח הַנָּזִ֗יר פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד אֶת־רֹ֣אשׁ נִזְרֹ֑ו וְלָקַ֗ח אֶת־שְׂעַר֙ רֹ֣אשׁ נִזְרֹ֔ו וְנָתַן֙ עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁר־תַּ֖חַת זֶ֥בַח הַשְּׁלָמִֽים׃

And the Nazirite shall shave the head of his separation at the entrance of the Tent of Meeting, and take the hair of his head of separation and put it on the fire under the peace offering sacrifice.

 

Morphology

  1. וְגִלַּ֣ח (vegilach) – Root: גלח (g-l-ḥ); Form: Conjunction + Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall shave”; Notes: Refers to the ritual shaving of the Nazirite’s head.
  2. הַנָּזִ֗יר (hannazir) – Root: נזר (n-z-r); Form: Definite article + noun masculine singular; Translation: “The Nazirite”; Notes: Refers to the individual under the Nazirite vow.
  3. פֶּ֛תַח (petach) – Root: פתח (p-t-ḥ); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “At the entrance of”; Notes: Refers to the location at the Tent of Meeting.
  4. אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד (ohel mo’ed) – Root: אהל (ʾ-h-l) / יעד (y-ʿ-d); Form: Noun masculine singular construct + noun masculine singular absolute; Translation: “The Tent of Meeting”; Notes: The central place of worship and divine presence.
  5. אֶת־רֹ֣אשׁ נִזְרֹ֑ו (et-rosh nizro) – Root: ראש (r-ʾ-sh) / נזר (n-z-r); Form: Object marker + noun masculine singular construct + noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “The head of his separation”; Notes: Refers to the consecrated hair.
  6. וְלָקַ֗ח (velaqach) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall take”; Notes: Refers to the act of taking the hair.
  7. אֶת־שְׂעַר֙ רֹ֣אשׁ נִזְרֹ֔ו (et-se’ar rosh nizro) – Root: שער (s-ʿ-r) / ראש (r-ʾ-sh) / נזר (n-z-r); Form: Object marker + noun masculine singular construct + noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “The hair of his head of separation”; Notes: Specifies the hair associated with the Nazirite vow.
  8. וְנָתַן֙ (venatan) – Root: נתן (n-t-n); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall put”; Notes: Refers to the act of placing the hair on the fire.
  9. עַל־הָאֵ֔שׁ (al-ha’esh) – Root: אש (ʾ-sh); Form: Preposition + definite article + noun feminine singular; Translation: “On the fire”; Notes: Indicates the fire under the peace offering.
  10. אֲשֶׁר־תַּ֖חַת (asher-tachat) – Root: תחת (t-ḥ-t); Form: Relative pronoun + preposition; Translation: “Which is under”; Notes: Refers to the placement of the fire beneath the altar.
  11. זֶ֥בַח הַשְּׁלָמִֽים (zevach hashelamim) – Root: זבח (z-v-ḥ) / שלם (sh-l-m); Form: Noun masculine singular construct + definite article + noun masculine plural; Translation: “The peace offering sacrifice”; Notes: A sacrificial offering denoting peace and fellowship.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.