לְדָוִ֨ד אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־֝תְּקַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃
Of Dawid. Do not burn with anger among evildoers; do not be jealous among those who do injustice.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לְדָוִד | le-Dawid | “of Dawid” | Prep לְ + Proper N |
| 2 | אַל־ | ʾal | “do not” | Negative particle |
| 3 | תִּתְחַר | titḥar | “you burn with anger” | Hitpael imperfect 2ms |
| 4 | בַּמְּרֵעִים | ba-mereʿim | “among evildoers” | Prep בְּ + Def art הַ + Participle mp |
| 5 | אַל־ | ʾal | “do not” | Negative particle |
| 6 | תְּקַנֵּא | teqanneʾ | “you be jealous” | Piel imperfect 2ms |
| 7 | בְּעֹשֵׂי | be-ʿosei | “among those who do” | Prep בְּ + Participle mp construct |
| 8 | עַוְלָה | ʿavlah | “injustice” | N(fs) |
Morphology
- לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד (d-w-d); Root Type: Proper Noun; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “of Dawid”; Notes: Attribution of authorship.
- אַל־ (ʾal) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Negative particle used with jussive/imperfect; Translation: “do not”; Notes: Expresses prohibition.
- תִּתְחַר (titḥar) – Root: חרה (ḥ-r-h); Root Type: III-He; Binyan: Hitpael; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you burn with anger”; Notes: Reflexive nuance of emotional agitation.
- בַּמְּרֵעִים (ba-mereʿim) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + definite article הַ + participle masculine plural; Translation: “among evildoers”; Notes: Refers to those actively doing evil.
- אַל־ (ʾal) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Negative particle; Translation: “do not”; Notes: Repetition intensifies prohibition.
- תְּקַנֵּא (teqanneʾ) – Root: קנא (q-n-ʾ); Root Type: III-Aleph; Binyan: Piel; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you be jealous”; Notes: Strong emotional envy or zeal.
- בְּעֹשֵׂי (be-ʿosei) – Root: עשׂה (ʿ-ś-h); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Preposition בְּ + participle masculine plural construct (state: construct); Translation: “among those who do”; Notes: Identifies practitioners of wrongdoing.
- עַוְלָה (ʿavlah) – Root: עול (ʿ-w-l); Root Type: I-Guttural (ע); Form: Noun feminine singular; Translation: “injustice”; Notes: Moral wrong or injustice.