Psalm 37:2

כִּ֣י כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבֹּולֽוּן׃

For like the grass they shall quickly be cut off, and like green herbage they shall wither.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 כִּי ki “for” Conjunction
2 כֶחָצִיר ke-ḥatsir “like the grass” Prep כְּ + N(ms)
3 מְהֵרָה meherah “quickly” Adverb
4 יִמָּלוּ yimmalu “they shall be cut off” Nifal imperfect 3mp
5 וּכְיֶרֶק u-khe-yereq “and like green” Conj + Prep כְּ + N(ms)
6 דֶּשֶׁא desheʾ “herbage” N(ms)
7 יִבֹּלוּן yibbolun “they shall wither” Qal imperfect 3mp

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Root Type: Particle (Strong); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces explanation or reason.
  2. כֶחָצִיר (ke-ḥatsir) – Root: חצר (ḥ-ṣ-r); Root Type: Strong; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like the grass”; Notes: Simile emphasizing transience.
  3. מְהֵרָה (meherah) – Root: מהר (m-h-r); Root Type: Strong; Form: Adverb; Translation: “quickly”; Notes: Indicates rapid action.
  4. יִמָּלוּ (yimmalu) – Root: מלל (m-l-l); Root Type: Geminate; Binyan: Nifal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall be cut off”; Notes: Passive form indicating removal or fading.
  5. וּכְיֶרֶק (u-khe-yereq) – Root: ירק (y-r-q); Root Type: I-Yod (weak); Form: Conjunction וּ + preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “and like green”; Notes: Introduces second comparison.
  6. דֶּשֶׁא (desheʾ) – Root: דשא (d-š-ʾ); Root Type: III-Aleph; Form: Noun masculine singular; Translation: “herbage”; Notes: Fresh vegetation.
  7. יִבֹּלוּן (yibbolun) – Root: נבל (n-b-l); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall wither”; Notes: Indicates fading or decay.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.