וְעֹ֣וד מְ֭עַט וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְהִתְבֹּונַ֖נְתָּ עַל־מְקֹומֹ֣ו וְאֵינֶֽנּוּ׃
And yet a little, and there is no wicked; and you will look attentively upon his place, and he is not.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְעֹוד | ve-ʿod | “and yet” | Conj + Adverb |
| 2 | מְעַט | meʿat | “a little” | Adverb |
| 3 | וְאֵין | ve-ʾein | “and there is not” | Conj + Neg existential |
| 4 | רָשָׁע | rashaʿ | “wicked” | N(ms) |
| 5 | וְהִתְבֹּונַנְתָּ | ve-hitbonanta | “and you will look attentively” | Conj + Hitpael perfect 2ms (future sense) |
| 6 | עַל־מְקֹומֹו | ʿal-meqomo | “upon his place” | Prep עַל + N(ms) + suff 3ms |
| 7 | וְאֵינֶנּוּ | ve-ʾeinen-nu | “and he is not” | Conj + Neg existential + suff 3ms |
Morphology
- וְעֹוד (ve-ʿod) – Root: עוד (ʿ-w-d); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Conjunction וְ + adverb; Translation: “and yet”; Notes: Indicates continuation or short duration.
- מְעַט (meʿat) – Root: מעט (m-ʿ-ṭ); Root Type: II-Guttural (ע); Form: Adverb; Translation: “a little”; Notes: Refers to a short time span.
- וְאֵין (ve-ʾein) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Conjunction וְ + negative existential particle; Translation: “and there is not”; Notes: Denies existence.
- רָשָׁע (rashaʿ) – Root: רשׁע (r-š-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Noun masculine singular; Translation: “wicked”; Notes: The unjust person.
- וְהִתְבֹּונַנְתָּ (ve-hitbonanta) – Root: בין (b-y-n); Root Type: Hollow (II-Yod); Binyan: Hitpael; Form: Conjunction וְ + perfect 2nd person masculine singular (with future sense); Translation: “and you will look attentively”; Notes: Reflective observation.
- עַל־מְקֹומֹו (ʿal-meqomo) – Root: קום (q-w-m); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition עַל + noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “upon his place”; Notes: Refers to location or position.
- וְאֵינֶנּוּ (ve-ʾeinen-nu) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Conjunction וְ + negative existential particle + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “and he is not”; Notes: Emphasizes disappearance.