Psalm 37:13

אֲדֹנָ֥י יִשְׂחַק־לֹ֑ו כִּֽי־֝רָאָ֗ה כִּֽי־יָבֹ֥א יֹומֹֽו׃

Lord will laugh at him, for He has seen that his day will come.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 אֲדֹנָי Adonai “Lord” N(ms)
2 יִשְׂחַק yisḥaq “he will laugh” Qal imperfect 3ms
3 לֹו lo “to him” Prep לְ + suff 3ms
4 כִּי ki “for” Conjunction
5 רָאָה raʾah “he has seen” Qal perfect 3ms
6 כִּי ki “that” Conjunction
7 יָבֹא yavo “he will come” Qal imperfect 3ms
8 יֹומֹו yomo “his day” N(ms) + suff 3ms

 

Morphology

  1. אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן (ʾadon); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine plural (form used as singular of majesty); Translation: “Lord”; Notes: A title of sovereignty referring to God, read as Adonai in place of the divine name.
  2. יִשְׂחַק (yisḥaq) – Root: שׂחק (śaḥaq); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will laugh”; Notes: Expresses future or habitual action, here indicating divine derision.
  3. לֹו (lo) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Preposition לְ + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “to him”; Notes: Marks the object of the action.
  4. כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a causal clause.
  5. רָאָה (raʾah) – Root: ראה (raʾah); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he has seen”; Notes: Indicates completed perception, grounding the reason for the laughter.
  6. כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces a subordinate clause explaining what has been seen.
  7. יָבֹא (yavo) – Root: בוא (boʾ); Root Type: I-Waw; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will come”; Notes: Future action referring to the arrival of a destined time.
  8. יֹומֹו (yomo) – Root: יום (yom); Root Type: Hollow; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “his day”; Notes: Often denotes a day of judgment or reckoning.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.