Psalm 38:2 (Psalm 38:1)

יְֽהוָ֗ה אַל־בְּקֶצְפְּךָ֥ תֹוכִיחֵ֑נִי וּֽבַחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃

YHWH, do not rebuke me in Your anger, and in Your wrath do not discipline me.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper Noun
2 אַל ʾal “do not” Negative particle
3 בְּקֶצְפְּךָ be-qetspkha “in Your anger” Prep בְ + N(ms) + suff 2ms
4 תֹוכִיחֵנִי tokhiḥeni “You rebuke me” Hiphil imperfect 2ms + suff 1cs
5 וּבַחֲמָתְךָ u-va-ḥamatkha “and in Your wrath” Conj + Prep בְ + N(fs) + suff 2ms
6 תְיַסְּרֵנִי teyasseréni “You discipline me” Piel imperfect 2ms + suff 1cs

 

Morphology

  1. יְהוָה (YHWH) – Root: —; Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Direct address.
  2. אַל (ʾal) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Negative particle; Translation: “do not”; Notes: Used with jussive/imperfect.
  3. בְּקֶצְפְּךָ (be-qetspkha) – Root: קצף (q-ṣ-p); Root Type: Strong; Form: Preposition בְ + noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “in Your anger”; Notes: Emotional state of YHWH.
  4. תֹוכִיחֵנִי (tokhiḥeni) – Root: יכח (y-kh-ḥ); Root Type: I-Yod; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “You rebuke me”; Notes: Judicial correction.
  5. וּבַחֲמָתְךָ (u-va-ḥamatkha) – Root: חמה (ḥ-m-h); Root Type: I-Guttural (ח); Form: Conjunction וּ + preposition בְ + noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “and in Your wrath”; Notes: Intensified anger.
  6. תְיַסְּרֵנִי (teyasseréni) – Root: יסר (y-s-r); Root Type: I-Yod; Binyan: Piel; Form: Imperfect 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “You discipline me”; Notes: Instruction through correction.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.