1 Kings 12:20

וַיְהִ֞י כִּשְׁמֹ֤עַ כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ כִּֽי־שָׁ֣ב יָרָבְעָ֔ם וַֽיִּשְׁלְח֗וּ וַיִּקְרְא֤וּ אֹתֹו֙ אֶל־הָ֣עֵדָ֔ה וַיַּמְלִ֥יכוּ אֹתֹ֖ו עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל לֹ֤א הָיָה֙ אַחֲרֵ֣י בֵית־דָּוִ֔ד זוּלָתִ֥י שֵֽׁבֶט־יְהוּדָ֖ה לְבַדֹּֽו׃

And it came to pass when all Yisraʾel heard that Yarovʿam had returned, they sent and called him to the assembly, and they made him king over all Yisraʾel; there was none who followed the house of Dawid except the tribe of Yehuda alone.

 

Morphology

  1. וַיְהִ֞י (va-yehi) – Root: היה (h.y.h); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass”; Notes: Standard narrative introduction.
  2. כִּשְׁמֹ֤עַ (kishmoaʿ) – Root: שמע (sh.m.ʿ); Form: Conjunction + infinitive construct; Translation: “when [they] heard”; Notes: Temporal clause marker.
  3. כָּל־יִשְׂרָאֵל (kol-Yisraʾel) – Form: Construct noun + proper noun; Translation: “all Yisraʾel”; Notes: Collective subject of the hearing.
  4. כִּֽי־שָׁ֣ב (ki-shav) – Root: שוב (sh.u.v); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “that he had returned”; Notes: Refers to Yarovʿam’s return from Mitsrayim.
  5. יָרָבְעָם (Yarovʿam) – Form: Proper noun; Translation: “Yarovʿam”; Notes: Future king of the northern tribes.
  6. וַיִּשְׁלְח֗וּ (va-yishleḥu) – Root: שלח (sh.l.ḥ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they sent”; Notes: Yisraʾel’s response to his return.
  7. וַיִּקְרְא֤וּ אֹתֹו֙ (va-yiqreʾu oto) – Root: קרא (q.r.ʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural + direct object; Translation: “and they called him”; Notes: Summons to leadership.
  8. אֶל־הָעֵדָה (el-ha-ʿedah) – Root: עדה (ʿ.ʿ.d); Form: Preposition + definite noun; Translation: “to the assembly”; Notes: National gathering or governing body.
  9. וַיַּמְלִ֥יכוּ אֹתֹ֖ו (va-yamlikhu oto) – Root: מלך (m.l.k); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural + direct object; Translation: “and they made him king”; Notes: Formal enthronement.
  10. עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל (ʿal-kol-Yisraʾel) – Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “over all Yisraʾel”; Notes: Marks the split from the Davidic line.
  11. לֹ֤א הָיָה֙ (lo hayah) – Root: היה (h.y.h); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “there was not”; Notes: Introduces exception.
  12. אַחֲרֵ֣י בֵית־דָּוִ֔ד (aḥarei beit-Dawid) – Root: אחר (ʾ.ḥ.r); Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “after the house of Dawid”; Notes: Indicates loyalty or political following.
  13. זוּלָתִ֥י (zulati) – Root: זול (z.w.l); Form: Preposition (except for) + 1st person singular suffix (archaic form); Translation: “except”; Notes: Rare poetic form of exclusion.
  14. שֵֽׁבֶט־יְהוּדָ֖ה (shevet-Yehudah) – Root: שבט (sh.b.ṭ); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the tribe of Yehudah”; Notes: Only tribe remaining with Reḥavʿam.
  15. לְבַדֹּֽו (levaddo) – Root: בדד (b.d.d); Form: Preposition + noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “alone”; Notes: Stresses isolation of Yehudah’s allegiance.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.