וָאֶתְּנָ֨ה לְךָ֜ אֶת־בֵּ֣ית אֲדֹנֶ֗יךָ וְאֶת־נְשֵׁ֤י אֲדֹנֶ֨יךָ֙ בְּחֵיקֶ֔ךָ וָאֶתְּנָ֣ה לְךָ֔ אֶת־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל וִֽיהוּדָ֑ה וְאִ֨ם־מְעָ֔ט וְאֹסִ֥פָה לְּךָ֖ כָּהֵ֥נָּה וְכָהֵֽנָּה׃
And I gave to you the house of your lord, and the wives of your lord into your bosom; and I gave to you the house of Yisraʾel and Yehuda. And if that were too little, I would have added to you such and such things.
Morphology
- וָאֶתְּנָ֨ה (va-ettᵊnah) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol 1st person singular; Translation: “And I gave”; Notes: Divine speech of granting.
- לְךָ֜ (lekha) – Root: לך (lakh); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to Dawid.
- אֶת־בֵּ֣ית (et-beit) – Root: בית (bayit); Form: Direct object marker + noun masculine singular construct; Translation: “the house of”; Notes: Possessive of the next noun.
- אֲדֹנֶ֗יךָ (adonékha) – Root: אדון (adon); Form: Noun masculine plural construct + 2nd masculine singular suffix; Translation: “your lord”; Notes: Refers to Shaʾul, Dawid’s former superior.
- וְאֶת־נְשֵׁ֤י (ve-et-nᵊshei) – Root: אשה (ishah); Form: Conjunction + direct object marker + noun feminine plural construct; Translation: “and the wives of”; Notes: Continuation of the divine giving.
- אֲדֹנֶ֨יךָ֙ (adonékha) – Root: אדון (adon); Form: Noun masculine plural construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your lord”; Notes: Repeated for emphasis.
- בְּחֵיקֶ֔ךָ (bᵊḥeikekha) – Root: חיק (ḥeiq); Form: Preposition + noun masculine singular with suffix; Translation: “into your bosom”; Notes: Symbol of intimate possession.
- וָאֶתְּנָ֣ה (va-ettᵊnah) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol 1st person singular; Translation: “and I gave”; Notes: Repeated verb of giving.
- לְךָ֔ (lekha) – Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: As above.
- אֶת־בֵּ֥ית (et-beit) – Root: בית (bayit); Form: Direct object marker + noun masculine singular construct; Translation: “the house of”; Notes: Refers now to the nation.
- יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Northern tribes.
- וִֽיהוּדָ֑ה (Yehudah) – Root: יהודה (Yehudah); Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Southern tribe, Dawid’s own.
- וְאִ֨ם־מְעָ֔ט (ve-im-meʿat) – Roots: אם (im), מעט (meʿat); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and if [it was] too little”; Notes: Conditional phrase.
- וְאֹסִ֥פָה (ve-ʾosifah) – Root: אסף (asaf); Form: Qal cohortative 1st person singular with waw; Translation: “I would have added”; Notes: Expresses divine willingness.
- לְּךָ֖ (lekha) – Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for you”; Notes: As above.
- כָּהֵ֥נָּה (ka-hennah) – Root: Possibly כהן or a demonstrative; Form: Adverbial demonstrative; Translation: “such things”; Notes: Idiomatic expression of extent.
- וְכָהֵֽנָּה (ve-ka-hennah) – Form: Conjunction + demonstrative; Translation: “and such things”; Notes: Repetition for emphasis and plurality.