וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֥ךְ עֲלֵיהֶ֖ם רְחַבְעָֽם׃ פ
But the children of Yisraʾel who were dwelling in the cities of Yehuda—Reḥavʿam reigned over them.
Morphology
- וּבְנֵ֣י (u-vene) – Root: בן (b.n); Form: Conjunction + construct noun, masculine plural; Translation: “But the sons of”; Notes: Introduces a contrast or continuation.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers here to the members of the nation still in the south.
- הַיֹּשְׁבִ֖ים (ha-yoshvim) – Root: ישב (y.sh.v); Form: Definite article + participle, masculine plural; Translation: “who were dwelling”; Notes: Qualifies which sons of Yisraʾel are meant.
- בְּעָרֵ֣י (be-ʿarei) – Root: עיר (ʿ.ʿ.r); Form: Preposition + construct noun, feminine plural; Translation: “in the cities of”; Notes: Locative expression.
- יְהוּדָ֑ה (Yehudah) – Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Southern kingdom.
- וַיִּמְלֹ֥ךְ (va-yimlokh) – Root: מלך (m.l.k); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he reigned”; Notes: Indicates commencement or continuation of reign.
- עֲלֵיהֶ֖ם (ʿaleihem) – Root: על (ʿ.l); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “over them”; Notes: Refers to the remnant of Yisraʾel in Yehudah.
- רְחַבְעָֽם (Reḥavʿam) – Form: Proper noun; Translation: “Reḥavʿam”; Notes: Son of Shelomoh, king over Yehudah.