Ezekiel 20:39

וְאַתֶּ֨ם בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֜ל כֹּֽה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אִ֤ישׁ גִּלּוּלָיו֙ לְכ֣וּ עֲבֹ֔דוּ וְאַחַ֕ר אִם־אֵינְכֶ֖ם שֹׁמְעִ֣ים אֵלָ֑י וְאֶת־שֵׁ֤ם קָדְשִׁי֙ לֹ֣א תְחַלְּלוּ־עֹ֔וד בְּמַתְּנֹֽותֵיכֶ֖ם וּבְגִלּוּלֵיכֶֽם׃

“But you, house of Yisraʾel,” thus says the Lord YHWH, “let each man go serve his idols, but afterward, if you will not listen to Me, then no longer profane My holy name with your gifts and with your idols.

 

Morphology

  1. וְאַתֶּם (ve-atem) – Root: אתם; Form: Conjunction + independent pronoun 2mp; Translation: “but you”; Notes: Marks a direct address.
  2. בֵּית־יִשְׂרָאֵל (beit-Yisraʾel) – Root: בית + ישראל; Form: Construct chain; Translation: “house of Yisraʾel”; Notes: Refers collectively to the nation.
  3. כֹּה־אָמַר (koh-amar) – Root: אמר; Form: Adverb + Qal perfect 3ms; Translation: “thus says”; Notes: Prophetic speech formula.
  4. אֲדֹנָי יְהֹוִה (Adonai YHWH) – Form: Title + divine name; Translation: “my Lord YHWH”; Notes: Compound designation of divine authority.
  5. אִישׁ (ish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “each man”; Notes: Refers to individuals within the nation.
  6. גִּלּוּלָיו (gillulav) – Root: גלל; Form: Noun masculine plural with 3ms suffix; Translation: “his idols”; Notes: Derogatory term for false gods.
  7. לְכוּ (lekhu) – Root: הלך; Form: Qal imperative 2mp; Translation: “go”; Notes: A command with ironic or judgmental tone.
  8. עֲבֹדוּ (ʿavodu) – Root: עבד; Form: Qal imperative 2mp; Translation: “serve”; Notes: Refers to cultic worship of idols.
  9. וְאַחַר (ve-aḥar) – Root: אחר; Form: Conjunction + adverb; Translation: “but afterward”; Notes: Sets up a conditional contrast.
  10. אִם־אֵינְכֶם (im-einekhem) – Root: אין; Form: Conditional particle + negative + pronoun 2mp; Translation: “if you do not”; Notes: Marks conditional disobedience.
  11. שֹׁמְעִים (shomʿim) – Root: שׁמע; Form: Qal participle masculine plural; Translation: “listening”; Notes: Implies ongoing or habitual response.
  12. אֵלָי (elai) – Root: אל; Form: Preposition + 1cs suffix; Translation: “to Me.”
  13. וְאֶת־שֵׁם (ve-et-shem) – Root: שם; Form: Object marker + noun masculine singular; Translation: “and the name”; Notes: Marks the direct object of profanation.
  14. קָדְשִׁי (qodshi) – Root: קדשׁ; Form: Noun masculine singular construct + 1cs suffix; Translation: “My holy [name]”; Notes: Refers to YHWH’s sanctity.
  15. לֹא (lo) – Form: Negation particle; Translation: “not.”
  16. תְחַלְּלוּ (teḥallelū) – Root: חלל; Form: Piel imperfect 2mp; Translation: “you shall profane”; Notes: Strong form emphasizing desecration.
  17. עֹוד (ʿod) – Form: Adverb; Translation: “anymore / again.”
  18. בְּמַתְּנֹותֵיכֶם (be-mattenoteikhem) – Root: מתן; Form: Preposition + noun masculine plural + 2mp suffix; Translation: “with your gifts”; Notes: Refers to sacrificial offerings.
  19. וּבְגִלּוּלֵיכֶם (uve-gilluleikhem) – Root: גלל; Form: Conjunction + preposition + noun masculine plural + 2mp suffix; Translation: “and with your idols.”

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.