לַמְנַצֵּ֥חַ לִידוּתוּן מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃
For the director, for Yedutun, a psalm of Dawid.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְנַצֵּחַ | la-menatseaḥ | “for the director” | Prep לְ + Def. art. הַ + Piel participle ms |
| 2 | לִידוּתוּן | li-Yedutun | “for Yedutun” | Prep לְ + Proper Noun |
| 3 | מִזְמוֹר | mizmor | “psalm” | N(ms) |
| 4 | לְדָוִד | le-Dawid | “of Dawid” | Prep לְ + Proper Noun |
Morphology
- לַמְנַצֵּחַ (la-menatseaḥ) – Root: נצח (n-ṣ-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite article הַ + participle masculine singular; Translation: “for the director”; Notes: Refers to the musical leader.
- לִידוּתוּן (li-Yedutun) – Root: —; Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “for Yedutun”; Notes: Likely a musician or choir leader.
- מִזְמוֹר (mizmor) – Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “psalm”; Notes: A song with musical accompaniment.
- לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד; Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “of Dawid”; Notes: Attribution of authorship.