פָּנִ֣ים בְּפָנִ֗ים דִּבֶּ֨ר יְהוָ֧ה עִמָּכֶ֛ם בָּהָ֖ר מִתֹּ֥וךְ הָאֵֽשׁ׃
Face to face, YHWH spoke with you on the mountain from the midst of the fire.
Morphology
- פָּנִ֣ים (panim) – Root: פנה (panah); Form: Noun, masculine plural; Translation: “face”; Notes: Refers to direct presence or confrontation.
- בְּפָנִ֗ים (be-fanim) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun, masculine plural; Translation: “to face”; Notes: Indicates a direct encounter.
- דִּבֶּ֨ר (dibber) – Root: דבר (dabar); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “spoke”; Notes: Refers to verbal communication.
- יְהוָ֧ה (YHWH) – Root: הוה (hwh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, the covenantal name of God.
- עִמָּכֶ֛ם (immakhem) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “with you”; Notes: Indicates direct interaction with the people.
- בָּהָ֖ר (ba-har) – Root: הר (har); Form: Definite article with noun, masculine singular; Translation: “on the mountain”; Notes: Refers to Mount Sinai.
- מִתֹּ֥וךְ (mitokh) – Root: תוך (tokh); Form: Preposition; Translation: “from the midst of”; Notes: Indicates location within.
- הָאֵֽשׁ (ha-esh) – Root: אש (ʾesh); Form: Definite article with noun, feminine singular; Translation: “the fire”; Notes: Refers to the divine manifestation in fire.