Ezekiel 20:42

וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בַּהֲבִיאִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֨אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לָתֵ֥ת אֹותָ֖הּ לַאֲבֹֽותֵיכֶֽם׃

And you shall know that I am YHWH, when I bring you into the land of Yisraʾel, into the land that I lifted up my hand to give it to your fathers.

 

Morphology

  1. וִידַעְתֶּם (vi-yedaʿtem) – Root: ידע; Form: Qal perfect 2mp with waw consecutive (future sense); Translation: “and you shall know”; Notes: Knowing here implies recognition and acknowledgment of YHWH’s sovereignty.
  2. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the content clause of what they shall know.
  3. אֲנִי (ʾani) – Root: —; Form: Independent pronoun, 1cs; Translation: “I”; Notes: Emphasizes YHWH himself as the subject.
  4. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: Divine name.
  5. בַּהֲבִיאִי (ba-haviʾi) – Root: בוא; Form: Preposition בְּ + Hifil infinitive construct with 1cs suffix; Translation: “when I bring”; Notes: Marks the circumstance under which the knowledge will occur.
  6. אֶתְכֶם (ʾetkhem) – Root: את; Form: Object marker with 2mp suffix; Translation: “you (pl.)”; Notes: Direct object of the bringing action.
  7. אֶל־אַדְמַת (el-admat) – Root: אדמה; Form: Preposition אֶל + noun feminine singular construct; Translation: “into the land of”; Notes: Indicates motion toward a goal.
  8. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the covenantal homeland.
  9. אֶל־הָאָרֶץ (el-ha-aretz) – Root: ארץ; Form: Preposition אֶל + definite noun feminine singular; Translation: “into the land”; Notes: Repetition intensifies the certainty of the promise.
  10. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative particle; Translation: “which/that”; Notes: Introduces relative clause modifying “land.”
  11. נָשָׂאתִי (nasati) – Root: נשא; Form: Qal perfect 1cs; Translation: “I lifted up”; Notes: Refers to the solemn gesture of swearing an oath.
  12. אֶת־יָדִי (et-yadi) – Root: יד; Form: Object marker + noun feminine singular with 1cs suffix; Translation: “my hand”; Notes: Idiom for swearing an oath by raising the hand.
  13. לָתֵת (latet) – Root: נתן; Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “to give”; Notes: Purpose of the oath gesture.
  14. אֹותָהּ (otah) – Root: את; Form: Demonstrative pronoun feminine singular with 3fs suffix; Translation: “it”; Notes: Refers back to “the land.”
  15. לַאֲבֹותֵיכֶם (la-avotekhem) – Root: אב; Form: Preposition לְ + plural noun in construct “fathers” + 2mp suffix; Translation: “to your fathers”; Notes: Refers to the patriarchal ancestors of Yisraʾel, recipients of the original promise.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.