וְעָשִׂ֣יתִי אֹ֠תָם לְגֹ֨וי אֶחָ֤ד בָּאָ֨רֶץ֙ בְּהָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּמֶ֧לֶךְ אֶחָ֛ד יִֽהְיֶ֥ה לְכֻלָּ֖ם לְמֶ֑לֶךְ וְלֹ֤א יִֽהְיֶה־עֹוד֙ לִשְׁנֵ֣י גֹויִ֔ם וְלֹ֨א יֵחָ֥צוּ עֹ֛וד לִשְׁתֵּ֥י מַמְלָכֹ֖ות עֹֽוד׃
And I will make them one nation in the land, upon the mountains of Yisraʾel, and one king shall be king for them all; and they shall no longer be two nations, nor shall they be divided again into two kingdoms any more.
Morphology
- וְעָשִׂיתִי (ve-ʿasiti) – Root: עשה (ʿasah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 1st person singular; Translation: “and I will make”; Notes: Expresses divine initiative in forming a unified nation out of the divided kingdoms.
- אֹתָם (ʾotam) – Root: —; Form: Direct object marker אֵת + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “them”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel (both northern and southern tribes).
- לְגֹוי (le-goy) – Root: גוי (goy); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “into a nation”; Notes: Indicates transformation into a single, united political and spiritual entity.
- אֶחָד (ʾeḥad) – Root: אחד (ʾaḥad); Form: Adjective masculine singular; Translation: “one”; Notes: Emphasizes the complete unity YHWH will establish among His people.
- בָּאָרֶץ (ba-ʾaretz) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Preposition בְּ + definite noun feminine singular; Translation: “in the land”; Notes: Refers to the promised land, the geographical and covenantal center of YHWH’s people.
- בְּהָרֵי (be-harei) – Root: הר (har); Form: Preposition בְּ + noun masculine plural construct; Translation: “upon the mountains of”; Notes: The highlands of Yisraʾel symbolizing central authority and sacred territory.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Denotes the entire people of YHWH united as one covenant nation.
- וּמֶלֶךְ (u-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and a king”; Notes: Introduces the restored monarchy under a single ruler, symbolizing unity and divine governance.
- אֶחָד (ʾeḥad) – Root: אחד (ʾaḥad); Form: Adjective masculine singular; Translation: “one”; Notes: Repeated to reinforce the singular leadership over the unified nation.
- יִהְיֶה (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be”; Notes: Expresses the certainty of YHWH’s future action in establishing one ruler.
- לְכֻלָּם (le-kullam) – Root: כל (kol); Form: Preposition לְ + noun masculine plural with suffix 3rd person masculine plural; Translation: “for them all”; Notes: Indicates inclusiveness—every tribe and person is under one rule.
- לְמֶלֶךְ (le-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “as king”; Notes: Expresses the function of the unified ruler—one king for the entire nation.
- וְלֹא (ve-lo) – Root: —; Form: Conjunction וְ + negation particle לֹא; Translation: “and not”; Notes: Introduces the negation of past disunity.
- יִהְיֶה־עֹוד (yihyeh-ʿod) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular + adverb; Translation: “shall be any more”; Notes: Denotes the end of former division between the northern and southern kingdoms.
- לִשְׁנֵי (lishnei) – Root: שנים (shnayim); Form: Preposition לְ + numeral dual construct; Translation: “into two”; Notes: Indicates the previous separation of Yisraʾel into two nations.
- גֹויִם (goyim) – Root: גוי (goy); Form: Noun masculine plural; Translation: “nations”; Notes: Refers to the divided northern (Yisraʾel) and southern (Yehudah) kingdoms.
- וְלֹא (ve-lo) – Root: —; Form: Conjunction וְ + negation particle; Translation: “and not”; Notes: Continues the negation of disunity.
- יֵחָצוּ (yeḥatsu) – Root: חצה (ḥatsah); Form: Niphal imperfect 3rd person plural; Translation: “shall be divided”; Notes: Passive form—indicates that division will no longer be permitted or occur.
- עֹוד (ʿod) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “again” or “any more”; Notes: Emphasizes the permanence of national unity under divine rule.
- לִשְׁתֵּי (lishtei) – Root: שׁנים (shenayim); Form: Preposition לְ + numeral dual construct; Translation: “into two”; Notes: Parallels the earlier phrase—emphasizing the former dual monarchy.
- מַמְלָכוֹת (mamlekhot) – Root: ממלכה (mamlakhah); Form: Noun feminine plural; Translation: “kingdoms”; Notes: Refers to the two historical kingdoms—Yehudah and Yisraʾel.
- עֹוד (ʿod) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “again” or “any more”; Notes: Concludes the prophecy with finality—the division will never recur.