Ezekiel 41:4

וַיָּ֨מָד אֶת־אָרְכֹּ֜ו עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה אֶל־פְּנֵ֣י הַֽהֵיכָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֖ה קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃

And he measured its length, twenty cubits, and its width, twenty cubits, before the temple; and he said to me, “This is the Holy of Holies.”

 

Morphology

  1. וַיָּמָד (va-yamad) – Root: מדד (madad); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he measured”; Notes: Describes the prophet’s continued observation of the angel’s precise temple measurements.
  2. אֶת־אָרְכֹּו (ʾet-ʾorko) – Root: ארך (ʾarakh); Form: Object marker + noun masculine singular + suffix 3ms; Translation: “its length”; Notes: Refers to the measured longitudinal span of the inner sanctuary.
  3. עֶשְׂרִים (ʿesrim) – Root: עשר (ʿasar); Form: Numeral; Translation: “twenty”; Notes: Measurement of the Most Holy Place’s length in cubits.
  4. אַמָּה (ʾammah) – Root: אמה (ʾammah); Form: Noun feminine singular; Translation: “cubit”; Notes: Ancient unit of measure (~45–52 cm per cubit).
  5. וְרֹחַב (ve-roḥav) – Root: רחב (raḥav); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and the width”; Notes: Introduces the crosswise dimension of the Holy of Holies.
  6. עֶשְׂרִים (ʿesrim) – Root: עשר (ʿasar); Form: Numeral; Translation: “twenty”; Notes: Matches the length, indicating the chamber’s square dimensions.
  7. אַמָּה (ʾammah) – Root: אמה (ʾammah); Form: Noun feminine singular; Translation: “cubit”; Notes: Reinforces the unit of measurement, emphasizing precision.
  8. אֶל־פְּנֵי (ʾel-penei) – Root: פנים (panim); Form: Preposition אֶל + construct noun masculine plural; Translation: “before”; Notes: Indicates spatial orientation facing the main sanctuary (*heikhal*).
  9. הַהֵיכָל (ha-heikhal) – Root: היכל (heikhal); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the temple”; Notes: Refers to the principal sanctuary building preceding the innermost chamber.
  10. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces divine explanation or interpretation of the measured space.
  11. אֵלַי (ʾelay) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + suffix 1cs; Translation: “to me”; Notes: The angelic guide addresses the prophet directly.
  12. זֶה (zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Points to the designated sacred space.
  13. קֹדֶשׁ (qodesh) – Root: קדשׁ (qadash); Form: Noun masculine singular; Translation: “holy”; Notes: Refers to sanctity or consecration, denoting divine presence.
  14. הַקֳּדָשִׁים (ha-qodashim) – Root: קדשׁ (qadash); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “of holies”; Notes: Together with קֹדֶשׁ, forms the superlative phrase “Holy of Holies,” indicating the most sacred inner space where YHWH’s glory dwells.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.